Foto Daniele Vidoni
jueves 5 de noviembre de 2009
Sin Documentos
Foto Daniele Vidoni
jueves 27 de agosto de 2009
La situación laboral de los extranjeros en el Alemania, específicamente en Berlin, basado en cosas que he visto, mi experiencia
La situación laboral de los extranjeros en el Alemania, específicamente en Berlin, basado en cosas que he visto, mi experiencia y algunos datos relevantes.
Así que diferencié a grandes rasgos los tipos de extranjeros que hay en Alemania. Primero están los que pertenecen a la Comunidad Europea, y las posibilidades que estos tienen de trabajar sin restricciones. Sin embargo a estos por un lado también se les dificulta la inserción laboral por cuestiones del idioma. Por ejemplo el caso de una conocida francesa quien cómo psicóloga no puede y no podrá nunca ejercer como tal, hasta que aprenda el idioma y le convaliden los títulos de estudios realizados en Francia con los de Alemania. Pero se le pueden abrir las puertas en el área de trabajos relacionados con el uso del idioma francés. Alemania y Francia son mutuamente los principales socios comerciales en europa, por lo que eso genera que muchas personas de ambas naciones vivan acá y allá. En ese sentido, mi amiga francesa logro casi desde su llegada hace una año, tener un trabajo donde a través de la educación escolar a distancia ayudaba a uno niño a aprender y desarrollar su nivel de francés. Ese ha sido hasta el día de hoy su único trabajo fijo(contrato mini job-400 euros). Las posibilidades de trabajo se amplian ahora que habla un poco mejor el idioma y una opción que se ha puesto como posible meta, son lo que aquí llaman Kittas(jardin de niños).
Aún así es una necesidad, un imperativo aprender y dominar el idioma cuanto antes. Otros casos de europeos en Berlin, es en el sector de restaurantes, gastronomía, donde puse el ejemplo de un conocido quien me comentaba el otro día que quería mudarse de apartamento, pero que en su tarjeta de impuestos aparece como que gana solo 400 euros, si bien gana 1200(eso quiere decir que el jefe lo registra como que gana 400 euros, y los otros 800 euros se los pasa en negro). De esta manera se le dificulta a la hora de querer tomar un apartamento, pues cualquier persona que alquila quiere y necesita comprobar la estabilidad económica de las personas que van a arriendar su inmueble. Entonces, con ese ejemplo creo que quedó bastante claro como funciona el trabajo en negro en el ámbito de la gastronomía.
Las posibilidades de trabajo para europeos que hablen bien el alemán y con estudios universitarios deben de ser amplias, pero se parte del requisito de hablar bien el idioma local. Este tipo de personas pienso se han de integrar fácilmente, con buenos y bien remunerados trabajos.
Extranjeros que no pertenencen a la UE. Después me referí a los extranjeros no europeos, los cuales tienen 3 opciones(que yo conozca), la primera es la opción de venir como estudiantes, y para eso necesitan solicitar una visa en sus respectivos países para poder venir a Alemania. Esta visa les permite trabajar solo 90 días completos de trabajo o 180 medios tiempos, y durante las vacaciones, sin restricciones.(Esto debido a que todo estudiante que quiere venir a Alemania tiene que tener ante todo solvencia, no debería venir aquí a buscar trabajo, el problema es que hay que tener una solvencia continua por varios meses o años, lo cuál no siempre es posible)En ese caso cité al caso de unos conocidos, quienes traían dinero suficiente para casi un año, pero que no siempre alcanza para todo el año, y el permiso de trabajo les dio la oportunidad de comenzar a trabajar a los 7 u 8 meses de estar acá. Una vez que se empezaron a quedar sin dinero, se vieron en la necesidad de encontrar alguna entradita que les permitiera seguir estudiando la lengua. De esa manera encontraron trabajos, pero práctimente todos en negro. Limpieza, gastronomía, baby sitting, entre algunos trabajos realizados por este tipo de estudiantes.
Luego mencioné la nueva ley que les permite a los extranjeros que han terminado sus estudios aquí, de permancer durante un año para ver si encuentran trabajo, en caso negativo tendrían que devolverse a sus países, antes de esta ley una vez terminados los estudios tenían que devolverse sin patalear a sus respectivos países.
Después está la opción de la visa por matrimonio, la que te permite trabajar, estudiar y demás.
Luego está la opción de la gente que viene con contrato de trabajo. Ahí puse el ejemplo de la una conocida también que vino a Alemania como Aupair, y el caso de una muchacha que tiene un contrato de trabajo por tres años con una importante compañía de danza. (El área de la danza es tal vez uno de los más internacionales. Me han contado que los entrenamientos se hacen en inglés, no sufren tanto del problema del idioma, y son verdaderos grupos internacionales)
Deben de haber muchos tipos de contratos de trabajo para extranjeros. He escuchado decir que en el ámbito de la ingeniería viene mucha gente de India, pero no se. En general si los extranjeros tienen un buen nivel, y cumplen los requisitos que se necesitan, me imagino que deben de haber puestos de trabajo seguro.
Luego describí rápidamente los tipos de trabajos. El primero es la plaza de trabajo fija, que es la más cotizada. Este es un trabajo fijo, con un salario mayor a 400 euros, donde el empleador paga el seguro social, y algunos impuestos, y claro, se tiene la seguridad de un contrato fijo, y la seguridad que eso conlleva.
Luego están los minijobs, que son una mierda, y que con eso los empleadores se aseguran mano de obra por horas, sin tener que pagar impuestos ni seguro social. De esta manera en vez de tener un solo trabajador por ocho horas y pagarle lo que le corresponde, tienen dos o tres trabajadores que trabajan desde cuarto de tiempo hasta medio tiempo, todo depende de cuanto paguen la hora. Por ejemplo si te pagan 10 euros la hora, son 40 horas por mes, si te pagan 5 euros la hora, son 80 horas por mes, prácticamente medio tiempo y si te pagan 3 o 4 euros por semana háganle el cálculo(hay trabajos de hasta 1 o 2 euros por hora). Pero es al fin y al cabo trabajo legal y al inicio se recibe normalmente al un contrato de trabajo. Evidemente no te pagan vacaciones ni nada, si te enfermaste una semana, es una semana menos que se descuenta de tu salario final. Este trabajo es realizado por estudiantes, amas de casa, madres solteras, adultos mayores. Digamos que cumple una función que es dar la posibilidad de tener trabajos de pocas horas y hacer otras cosas, con el pequeño detalle de que 400 euros, es a penas para sobrevivir. Los alemanes en este caso, combinan la ayuda social con el minijob, lo que se les termina redondeando en 800 euros por mes.
Luego están los trabajos ocasionales, que pueden ser trabajos para un evento, para una bienal, para la berlinale, para una feria, un festival X, en diferentes áreas..catering, servicio al cliente, atención al público, yo que se pueden haber muchas posibilidades. El problema es que si son muy ocasionales para quien necesita una estabilidad es una mierda, pero por ejemplo para estudiantes extranjeros que solo pueden trabajar algunas horas por año, son una buena opción.(claro otra es poder obtenerlos) Aunque sean trabajos ocasionales suelen tener algún tipo de contrato. Me imagino deben de existir muchos trabajos de ese tipo pero en negro, por ejemplo he visto por internet gente que busca gente para que reparta volantes durante un concierto o un evento determinado, me imagino esos trabajos de un día o dos son en negro.
Luego están las practicas, que son la opción para un profesional, o una persona con un oficio de poner en práctica sus conocimientos en el mundo de trabajo. Como hay tanta gente en esta situación, muchas empresas se aprovechan para no emplear gente, y simplemente tener trabajadores gratis o un salario miserable para pagarse el transporte. Se de un italiano que graduado en arquitectura y queriendo probar suerte aquí, logró entrar en una oficina de arquitectos, trabajando de 8 a 10 horas diarias, poniendo sus conocimientos en práctica recibía alrededor de unos 200 euros(algunos lo hacen de gratis), lo cuál le estaba dificultando la posibilidad de sobrevivir. Tuvo que dejar la práctica y buscarse un trabajo, que no lo hace muy feliz, pero que le pagaban al menos 7 euros por hora.
Existe muy marcadamente el trabajo temporal o estacional, ya sea en verano o en invierno, pero creo que en ciudades como Berlin el trabajo estacional o de verano es mayo que al trabajo de invierno, donde la ciudad muere un poco, la gente sale menos, come menos afuera o no toma tanta cerveza en los patios externos. En ese caso, te contratan de mayo a septiembre, y se dan muchas veces el lujo de decirte que no vayás a trabajar cuando llueve o hace frío. Que cáscaras. Una vez termina la estación, me imagino que se engrozan las cifras de gente sin trabajo, y ya entrado el otoño y el frío no es tan fácil encontrar un trabajo. Estos trabajos son muy apetecidos por los mismos alemanes, estudiantes, recién graduados de colegio, o los mismos europeos de otros países.
Luego está el trabajo voluntario, que para quienes no tienen necesidad ni apuros de dinero, es una buena oportunidad para hacer algo por la comunidad, conocer gente nueva, practicar el aleman y quedar bien con el estado alemán, quien tengo entendido ve con buenos ojos la actitud benevolente de quienes lo realizan.
Luego están los trabajos independientes, que se que existen, pero que no se muy bien como funcionan.
Y para terminar, entrando al mundo de lo ilegal, algo que no hay que negar que existe, y es el trabajo en negro. Como la palabra lo dice es trabajo ilegal, pues no declara impuestos y el que da este trabajo está evadiendo pagar lo que debería. Me imagino que si existe es porque los impuestos son muy altos y la situación económica no está siempre en tan buenas condiciones como para tener trabajadores en puesto fijos. Ahí volvemos a los casos de la gastronomía, que por lo que me contaba este amigo, es algo muy común, pero que deja a los trabajadores en una gran desventaja. Por un lado están trabajando sin cotizar para la pensión, para los impuestos, lo que a largo plazo te lo devolvería el estado, y por otro lado te ponen en un estatus de precariedad ante las autoridades, las instituciones y en general ante la sociedad. Por otro lado es dinero rápido, que es pagado casi inmediatamente y ayuda a quienes realizan este tipo de trabajos a tener dinero inmediato y salir de los tantos apuros que pueden haber. El trabajo en negro, su generalización y alcance es algo que no me hubiera imaginado en los países europeos, y menos de Alemania, pero tenía que estar aquí y verlo con mis propios ojos para entender como funcionan las cosas acá. También dicen que su generalización y casi normalización es más común en Berlin que en los estados más ricos de sur.
Tips para integrarse al mundo laboral en Alemania
Para terminar, di algunos tips, o consejos que talvez ya todos sabíamos, de los imperativos de lo que se debe hacer en general para poder integrarse en el mundo laboral.
Todos son importantes, y en ciertos casos uno de estos puntos puede ser prioritario a otro, pero creo que todos se complementan, aún así pongo en primer lugar la necesidad de aprender el idioma. Lo cuál para quien no tiene una sola base, puede tomar de un año a 3 años más o menos dominar la lengua. El problema es que no se puede solo estudiar el idioma durante un año sin tener alguna entrada fija de dinero. Claro si la familia tiene los recursos suficientes para enviarte unos de unos 500 a 800 euros mensuales, más las clases, pues es conveniente dedicarse simplemente al estudio de la lengua, conocer la ciudad, hacer fiesta, involucrarse en alguna actividad, asociación, agrupación, pues el manejo de la lengua no se da solo por asistir a clases, sino por el contacto e interacción con otras personas que dominen el idioma. El problema de las escuelas de alemán, es que están llenas de extranjeros, así que la práctica del alemán se termina reduciendo en muchos casos a un malo o pésimo alemán entre los extranjeros, o bien la formación de grupos del mismo grupo linguistico, es decir chinos con chinos, españoles con españoles, rusos con rusos, etc...Si bien no niego que este primer contacto nos desinhibe bastante pues al estar frente a otra persona que habla igual, peor o un poco mejor, nos hace sentir cómodos, y no nos preocupa tanto equivocarnos. Por otro lado los estudiantes de alemán siempre nos terminamos entendiendo, aunque no armemos una sola frase gramaticalemente correcta. Otro aspecto importante del idioma y el trabajo, es que sea cual sea el trabajo que logremos encontrar, nos pone inmediatmente en contacto con el idioma, y en ese sentido también es muy positivo. A menos que se trabaje en negocios, o actividades donde los dueños hablan nuestro mismo idioma, o que las tareas sean en tu propio idioma, lo cuál nos puede más bien alejar de la posibilidad de prácticar el idioma. Por ejemplo, he visto que los que trabajan en gastronomía, ya sean españoles, chinos, griegos, turcos o italianos, muchas veces por el hecho de que los dueños y parte del personal del negocio son de esas nacionalidades y con el mismo idioma, puede impedir el aprendizaje del idioma y pasar años trabajando sin poder decir una palabra en alemán, o simplemente las posibilidades de comunicacón en alemán se ven muy reducidas. Otro ejemplo es la gente que logra tener buenos puestos de trabajo en call center u oficinas que manejan cuentas con los países de origen, o en inglés, y pueden llevar una vida económicamente estable sin embargo están viviendo como en otro país, pues no pueden entender lo que pasa su alrededor. Una conocida trabaja desde hace dos años para una importante empresa alemana, sus tareas son en inglés y en su idioma, sin embargo dice que no puede formularte una frase en alemán, pues no se ha dedicado a su estudio, y a pesar de que la empresa le paga un curso, un poco por desidia o desinterés no se lo ha tomado con seriedad.
Bueno el segundo punto es también importante, y es el tener un estudio, profesión u oficio. Eso te puede abrir más puertas que sin no se tiene nada. Claro todo es veinte mil veces mejor si se tiene una profesión u oficio y además se maneja el idioma. Pero para quienes no manejan el idioma, a veces puede ser también una imposibilidad el poder trabajar en lo que venían haciendo en sus respectivos países, y muchas veces puede ser muy frustrante. Tal vez los que se salven más de eso, son los músicos y artistas en general, con diría la excepción del teatro(a no ser que sea teatro danza y la palabra no sea lo prioritario). Los artistas por tener un idioma universal, pueden en muchos casos encontrar con más facilidad la posibilidad de integrarse, y tengo entendido hay mucho apoyo a las artes, pero me imagino que sobre todo para los europeos. Hay otros oficios que se pueden poner en práctica mientras no se hable, o que la empresa en la que se trabaja sean todos de tu mismo idioma. Me imagino que un negocio de una brasileña, por poner un ejemplo, puede con más facilidad aceptar que un trabajador no hable el idioma alemán y darle un chance a una persona, siempre y cuando la actividad no implique un contacto directo con el cliente, o no implique grandes discursos. En ese sentido actividades como las artesanías o actividades manuales, confección de ropa, cocina, masajes, y cosas por el estilo pueden ser ejercidos a veces hasta con más facilidad que la de profesionales. Los profesionales pueden también ver en la gente de su mismo origen o idioma como un posible público meta. Si bien eso depende del tamaño de la comunidad de cada país. Se de doctores y psicólogos que ofrecen sus servicios en español, pero me imagino que si se reducen a eso, no siempre tengan suficiente trabajo, sin embargo es ya un paso.
Otro punto muy importante es el tener amigos, familia, o contactos aquí en Alemania, especialmente en la ciudad en la que se va a vivir. Ojalá alemanes, o gente que vive desde hace mucho aquí, pues siempre de boca en boca te pueden dar tips, saber de algún puesto de trabajo, de alguien que necesita una ayuda en algo, o en general de darte consejos y apoyo. Por que no siempre la experiencia de vivir en un país y ciudad extranjera es fácil.
Cuarto punto y último, es un aspecto muy importante, y es que los empleadores prefieren en general gente que ha estudiado en Alemania, ya sea el bachillerato universitario, o por lo menos una maestría. Así que por más que uno venga con un título importante de otro país, muchas veces no es considerado o visto con gran atención, y menos si el manejo del idioma es precario. Esto debido me imagino, a que se conoce y se confía más de las personas que salen del sistema educativo alemán, que no se conoce la institución de la que se proviene, etc. Una persona que ya posee un título alemán significa que ya pasó por una adaptación y conocimiento del sistema alemán, y por supuesto un importante conocimiento de la lengua.
El otro día leí unos interesantes artículos de una asociación de mujeres latinamericanas en Berlin, y analizan los tipos de migraciones de latinos en Alemania y las diferentes situaciones a las que se enfrentan en la integración. Es bastante escalofriante. Ver link.Bueno eso fué lo que más o menos expuse el otro día, pero sintetizado y en alemán. La exposición gustó mucho por ser un tema de interés para todos y lo que asombró al profesor es de saber de los salarios miserables que son el pan de cada día para muchíiiiiisima gente, cuando le dije que 7 euros dentro del mundo de los laboruchos es buen salario no lo podía creer, y menos que hubieran salarios de 3-4 o 5 euros, eso simplemente NO LO PODIA creer, y me alegro haberle hecho ver la realidad, simplemente para que no tenga ideas equivocadas de una realidad muy patente para tanta gente en Berlin. Quedó Erstaunt, como se diría sorependido en alemán, y me gusta además poder expresar temas de interés, actuales y que la gente disfrute y se sienta identificada con esos temas.
Advertencia. Este es un artículo basado en algunas cosas que he leído, de lo que he visto en un año y 4 meses de estar en Berlin. Creo que describe a grandes rasgos la situación acá, si bien no es un artículo científico.
pd. Fotos tomada en la cúpula del Reichtag de Berlin. (Parlamento de Berlín)
pd.2. Bienvenidos a Berlin. Guía para migrantes que se instalan en Berlin, realizado por la Alcaldía de Berlin. Creo que es un documento importante para quienes quieren venir a vivir aquí.
jueves 21 de mayo de 2009
¡¡Llegó el verano!!
En todo caso, después de pasar el invierno que acabamos de pasar, entiendo ahora la actitud casi lógica de que en cuanto sale un rayito de sol, ir a tirarse a un parque, una esquina o simplemente absorver los rayos desde la ventana.
Y es que es casi una cuestion de vida o muerte...si no se ha recibo el sol durante casi 6 o 7 meses, en absolutamente ninguna parte del cuerpo, la necesidad de tirarse en un parque, o en donde sea se convierte en una ley.
Por eso los parques se llenan, y las tardes de luz que se alargan hasta las 10-11 de la noche a lo largo del verano, son una bendición que puede ser aprovechada por cualquier persona, de cualquier nivel económico, y hasta con horarios de trabajo de salidas tardías. Entre las 5 y 8 de la noche en estos días, es como si fueran las 3 o 4 de la tarde de allá. Una tarde larguísima, que todos o muy pocos quieren pasarla en casa. Para eso estuvo el invierno, donde las cuatro paredes eran casi una regla.
Como la gente saca sus bicis en estos tiempos, no solo para ir a estudiar o trabajar, les dejo este link que acabo de descubrir para los que se quieran dar una vuelta mas larga en los mas de 7000km de pistas ciclables que hay en Brandemburgo.
Les debo una foto, pero los virus se comieron todos mis datos!!
domingo 10 de mayo de 2009
Un año.. fuera del paraíso
Jaja. Hasta risa me da el título. Pero si, acabo de cumplir un año de estar fuera de Costa Rica, justamente cuando volvía de una visita a tierras calientes centroamericanas. Volviendo al lugar de donde uno viene, se da cuenta que salir y dejar el país, dejando la vida que ahí se tiene, es una de las cosas más difíciles que hay. Y creo que lo más difícil de todo no es salir, sino salir y llegar a países como Alemania, o en general, países nórdicos, con lenguas completamente distintas, China también debe de ser muy duro. Creo que más allá de las diferenecias culturales, la lengua es la principal barrera para poder integrarse rápidamente. Desde las posibilidades de trabajo que quedan reducidas a pocas cosas y a veces a la nada, hasta la posibilidad de relacionarse con las personas y crear vínculos fuertes. Además del durísimo invierno que no termina nunca, y que te hace olvidar el simple andar con una camiseta y un jeans. Pero no deja de ser interesante saber que se está en un proceso continuo, en una lucha diaria por el idioma, por conocer más de la gente que te rodea, de otra historia, que tiene sus cosas muy interesantes pero que por no poder asirlas por medio del lenguaje uno queda como afuera, sin poder entenderlas. Enfin, todo un reto, que se diferencia mucho del vivir en el propio país, donde se conocen los recovecos de la cultura, la ciudad, el idioma....
Y recalqué en este viaje a Costa Rica, cosas que ya sabía...Que bello lugar, lleno de naturaleza, verde, frondosos y variados árboles, montañas, volcanes y valles llenos de vida...ríos y playas, y cientos de lugares donde respirar un aire maravilloso. Es el tesoro que tenemos que cuidar, por habernos dado ese rinconcito de tierra en el istmo.
Y bueno toda la gente querida, amigos y amigas que están por allá, viviendo, con proyectos y ganas de hacer cosas, y de sobrevivir a una sociedad no siempre muy solidaria y más bien diría cada vez más desigual. Un entorno maravilloso, poblado por un pueblo que lucha por sobrevivir en una selva humana, aún más peligrosa que las mismas selvas de las montañas. Nada nuevo, pero que si se siente al llegar una vez más. La gente por dinero, en esta sociedad es capaz de hacer cualquier cosa, y eso se refleja en todos los problemas sociales. Por eso tenemos que eliminar la moneda como forma de cambio. Y eliminar todas las relaciones sociales que tienen como punto de encuentro al vil metal. Bueno, sigo por acá, pintando y tratando de encontrar trabajo, y seguir con el estudio de la lengua...
martes 3 de marzo de 2009
Entrevista: Patricia Velasquez y Olga Madrigal en el Talent Campus de la Berlinale
A veces la vida nos lleva a dar paseos por lugares tan distintos y contradictorios que si no fuera porque nos detenemos un momento para ver donde estamos comprendemos como todo tenía un sentido en su momento. Ya sean experiencias laborales, estudios, intereses...creo que nada es en vano z menos cuando el enfoque está dirigido a la creación. Y ese es el caso de Patricia Velasquez y Olga Madrigal. Las dos participaron del Talent Campus de la Berlinale y aprovecharon para quedarse unos días más por acá. Aproveché para entrevistarlas y compartir un poco de estos días invernales.PATRICIA
"Posteriormente me topé en la vida con Catalina Montenegro y su entusiamo y ganas de hacer y formé parte del staff de Noche tras noche, y asumí la noche de los jueves en Radio U. Nuevamente la radio me dejó embobada y con ganas de más, así que hice mi propio mounstrillo llamado Neurótica un programa de 15 min semanales, con mucha edición, efectos sobre arte, artes ocultas, surrealismo y tendencias modernas y contemporáneas, un poco teatralizado, muy dadá...en Radio U también."comenta Patricia"De esos días hasta acá han salido tres videoartes, un documental y dos cortometrajes, el último Cualquiera, que ha estado en Madrid, en el Festival de Cortos La Boca del Lobo, en el festival de cine Cero Latitud y en Argentina en el Festival de Cine Corto de Tapiales y que ganó el premio de mejor cortometraje en la Muestra de Cine y Video Costarricense, mejor dirección de arte para Olga Madrigal y el Premio Víctor Vega, un premio que consiste en latas de pelicula y revelado, y días de camión para realizar una nueva producción.
No puedo dejar de mencionar mi chineado programa de tv TRANS, un espacio de arte urbano de media hora semanal, en VM Latino, que iniciamos Oscar Herrera y yo, en donde cambiamos la programación general por cortos, arte urbano, entrevistas, moda y música independiente de distintas latitudes. En su primer año TRANS fue nominado como mejor programa de tv centroamericano en el XII Festival de Cine y Video Centroamericano Icaro." explica Patricia.
OLGA
1-Hola Patricia y Olga, como han pasado estos días en el Talent Campus?
2-¿De que se trata exactamente el Talent Campus? ¿Y cómo llegaron a él?3-¿Cómo sentieron el ambiente, los compañeros, las charlas?¿Lograron algún contacto interesante?

4-¿Pudieron ver algo de la Berlinale, o más bien fué full programa?
Olga: Yo no pesque nada... porque casi todas las entradas estaban vendidas con antelación... ves que los alemanes son muy ordenados.
5-¿Que les pareció la ciudad de Berlin, en el tiempo libre que tuvieron?
6-¿Cómo les fué con el alemán? ¿Tuvieron problemas de comunicación?
Patricia: Ninguno, la gente era amable y uno busca como darse a entender, los alemanes son muy serviciales y eso lo agradecí mucho!
Olga: Como buena latina... la verdad es que uno se la juega como puede, además que creo que el lenguaje verbal es sólo una forma de comunicarse... es una valiosa herramienta que he desarrollado como directora de arte y tal vez eso me ayudo.
De pronto estaba haciendo unos enredos... me hablaban en alemán y yo contestaba en español... pero no sé de que forma siempre terminaba obteniendo lo que quería y con una enorme sonrisa en la boca. Era un poco como jugar pictionary en la vida real. Mucha gente se quedaba sorprendida de como lo lograba...
El secreto... nunca dejar de mirar a los ojos...
7-¿Patricia, tenés los derechos de adaptación de la novela Única mirando al mar de Fernando Contreras, cuando pensás empezar con la producción y filmación? ¿Tengo entendido que se trata de un medio metraje?8-¿Patricia, cuales historias te interesan más llevar a la pantalla?

10- ¿Olga ganaste con la mejor dirección de arte en la última muestra por el corto Cualquiera, que significa para vos este reconocimiento?
Una de las personas a quién más aprecio y con quien siempre he trabajado súper cómoda y nos hemos aventurado en cualquier tipo de proyecto es Hernán Jiménez y fue de las primeras personas que recibí una llamada y dijo algo que realmente me conmovió "Olguita usted tiene más que merecido ese premio por su trabajo en Cualquiera... pero por favor tómelo también como un reconocimiento a todos los trabajos que ha hecho... porque usted nunca ha claudicado"
Y por supuesto otra persona maravillosa es Patricia Velásquez con quién he hecho una yunta muy particular... Cualquiera fue un proyecto hermoso en el que ella me permitió acompañarla a contar su historia. El trabajo de Cualquiera fue un trabajo en equipo, es el reflejo de todos sus componentes.

El arte y el vestuario para mí realmente son apasionantes...excitantes... cada proyecto plantea un nuevo reto esa es la magia de hacer esto... cada proyecto te da mariposas en el estómago... el día que esto me deje de pasar... dejo de hacerlo sin pensarlo dos veces.
Yo me sigo emocionando como el primer día no importa si es un comercial de 30 segundos o un largometraje de 90 minutos.

viernes 13 de febrero de 2009
Hernán Jimenez en la Berlinale. Entrevista
En estos días en Berlin todo es la berlinale. Cientos de personas entre directores, actores, guionistas, productores, técnicos, personal de la industria del cine y espectadores de muchísimos países se concentran en esta ciudad. Unos para presentar sus películas, otros para verlas, el asunto es que en la calle se siente el ambiente del Festival. 
En el marco del EFM (Mercado de la Berlinale), la revista Haciendo Cine de Argentina en colaboración con el Festival, organiza una sección llamada Latin American Works in Progress. Consiste en la selección de 6 pelis latinoamericanas en post-producción para que vengan a la Berlinale y conseguir tanto fondos para terminarla, como posibles acuerdos de ventas o distribución. Además organizan dos screenings en los que se muestra el trailer a invitados especiales y se hace un “pitch”, que es como una presentación del proyecto y por qué vale la pena.
2-¿Cómo llegaste a este programa?
Haciendo Cine tiene una convocatoria abierta a cualquier largometraje de América Latina en fase de post-producción.
3-¿Cómo sentiste el ambiente?¿Lograste algún contacto importante?
Al principio te intimida. Después de meses de convivir con tu proyecto y tus angustias te empezás a creer que es la única peli del planeta, y de pronto te das cuenta de que este año se hicieron mil. Eso es muy sano. Y sí, hay contactos importantes de agencias de distribución que están interesadas en el proyecto. Pero no han visto la peli. Cuando la vean, si les gusta, se pueden generar cosas más concretas.
4-¿Que te pareció en general lo que pudiste ver de la Berlinale?
No ví absolutamente nada. Las horas de sueño en la mañana eran preciadas, y cuando llegué a buscar boletos, nunca encontré nada…
5-¿Que te pareció la ciudad de Berlin, entre reuniones y actividades?
No es hermosa, pero me encantó. Tiene una vida que sinceramente no me esperaba. Me encanta entrar a una estación de metro en la madrugada y chocar con ríos de gente. Además, creo que la Berlinale le da un tono festivo a casi cualquier cosa que se haga. Pareciera estar presente en cada esquina. Aunque uno no vea las películas.
6-A Ojos cerrados es tu primer largometraje escrito y dirigido por vos, tengo entendido que fué filmado en poco tiempo, con un equipo reducido pero muy bien escogido, y con bajo presupuesto. ¿Cuáles han sido las lecciones más importantes de esta experiencia que aún no termina?Por un lado te percatás de todos tus defectos. La impaciencia, los berrinches y la todo-poderosa inseguridad. Te das cuenta de que solo con calma sacás un proyecto así de grande adelante. Pero para no concentrarse en lo negativo únicamente, habría que decir que la tesis inicial era correcta: una peli sí es simplemente una historia con un par de actores. Toda la parafernalia que generalmente rodea el cine (que puede ser muy linda cuando hay dinero), no es más que eso, accesorios. Y son absolutamente prescindibles. Hicimos una peli sin papepelos, sin grandes presupuestos, sin contratos, y el catering lo hizo mi mamá, y no pudimos haber comido mejor.
7-¿Cuanto tiempo trabajaste el guión? y ¿lo trabajaste con gente del sector, pediste apoyo para su desarrollo? ¿Cuanto tiempo duraste en desarrollarlo desde el primer borrador hasta el guión final?
Creo que desde la primera versión hasta el que se usó en producción, un año. Fundacine nos apoyó en la fase de desarrollo del guión, y nos financió un taller en Toronto y otro en Cuba, con García Márquez. Pero no fue un trabajo muy disciplinado. Creo que simplemente ese fue el lapso de tiempo que transcurrió desde que lo escribí hasta que tuve el valor de filmarlo, nada más.
8-¿Cuando escribías el guión, ya tenías en mente a los actores que terminaron actuando en la película o eso fué después?
Eso fue mucho después. Creo que eso fue, talvez, el trabajo más duro y complejo de toda la producción. Encontrar a los actores fue tortuoso. Vimos a cientos de personas y nunca dudé tanto de la posibilidad de hacer esta peli como cuando estaba en esa búsqueda. Simplemente parecía imposible la mitad del tiempo. Pero llegaron, como tenía que ser.
9-¿Cuales son los puntos fuertes y los puntos débiles de A ojos cerrados?(por ej: guión, foto, arte, sonido, etc) Aunque uno solo quiera ver los fuertes...Creo que fue un proceso de aprendizaje para todos los que participamos. La mayoría tenía muy poca experiencia, y no lo habría querido de ninguna otra manera. Hubo errores en mi dirección, en el sonido, en el guión, en la foto (cuando yo metía mano), y la producción. Creo que ahora no son puntos débiles, simplemente es la película. Sin embargo, creo que un aspecto esencial de este proyecto, y algo de lo que me siento sumamente orgulloso son las actuaciones. Creo que la peli contiene, sin excepciones, actuaciones de primera categoría. Cuando uno no tiene explosiones, grúas, dollys, estrellas ni efectos especiales, todo el peso del proyecto recae sobre dos cosas: el guión y los actores. Y si bien el guión está lejos de ser excepcional, los actores son insuperables.
10-¿Como evaluás los 3 o 4 años que llevás en Costa Rica desde que volviste de Canadá o Nueva York? ¿Como encontraste el ambiente en Costa Rica para desarrollarte?
Si lográs aislarte de las intrigas y serruchos de un medio tan chiquito, Costa Rica es un lugar maravilloso para hacer cine o teatro. Porque hay un público generosísimo y muy solidario que agradece propuestas nuevas y honestas. Y además, no existen las presiones lógicas de medios sumamente desarrollados donde todo lo que hacés parece insignificante e intrascendente. Y yo creo que a tus 24 o 26 años, el hacer es fundamental. Y tenés que sentirte cómodo haciendo. Costa Rica me ha dado eso. Me dio comodidad y seguridad, y yo estaré agradecido siempre.
11-Ahora estás en el San Francisco Art Institute ¿Que te hizo tomar esa desición? y ¿que esperás de esta nueva etapa en Estados Unidos?
Tenía una gran urgencia por salir un rato y ser parte de algo distinto. Y A ojos cerrados necesitaba un respiro también. Quiero varias cosas. Una, quiero ser un mejor fotógrafo, y como no es un talento innato, tengo que estudiar un poco. Además, quiero seguir escribiendo. A veces con la distancia uno ve las cosas de manera más clara, y quisiera escribir otra historia, otra película, para filmar en Costa Rica. Talvez acá lo logre.
12-En las diversas artes se tiene una relación muy diferente en el proceso de creación y el producto final, por ejemplo un escritor escribe aunque sea en una servilleta, o un cuadernillo viejo, un pintor en papel o tela, o con los medios que necesite, un musico escribe(compone), o de una vez toca su instrumento...pero en el cine, para vos cuál es la relación entre lo que querés decir, el proceso, los medios para lograrlo y el producto final. ¿Cómo vivis esa relación?13-¿Veremos a Ojos Cerrados en la próxima Berlinale?
No sé.
miércoles 14 de enero de 2009
Enero blanco y luminoso
Solo tenía que llegar el 21 de diciembre, el cambio oficial de estación, para que sorprendentemente el clima se estabilizara en lo que es más común durante el invierno. Las nubes pesadas que nos abrumaron por casi 2 meses, desaparecieron, para darle campo al SOL. Les juro que no puedo creer el cambio radical que se inició en esa fecha. El sol de repente pintaba las paredes de naranjas, y luminosas luces que invitaban a salir a la calle a pesar del frío. Luego, enero, con la primera nevada del año, no muy fuerte pero si duradera debido a las bajas temperaturas que siguieron, que alcanzaron su punto más bajo, el 5 de enero con 15 grados bajo cero, por la noche.
Un frío seco, completamente diverso al frío de otoño. Pero más alegre, pues muchos días han sido de cielos azules, atardeceres lentos y radiantes. La nieve de no mas de 10 cm, se deshace entre los pasos de la gente, tornandose gris en las aceras mientras que en los parques y espacios abiertos se mantiene limpia y duradera. Algunos intrépidos salen todavía con sus bicis. En mi caso he decido pagar por este mes el tiquete de transporte público, el cual te permite andar con todos los medios, a toda hora por toda la ciudad. Aún así el domingo aprovechamos para salir con la bici por el famoso canal que hay por la casa.
La vida se reduce a transportarse de un lugar caliente a otro caliente, pues el frío no invita a sentarse en los parques. La vida en estancias cerradas. Mucho tiempo y algo de encierro. Aún así, en este parque por ejemplo, sorprende ver como un domingo familiar, con trineos, guantes y bufandas, algunos se toman un cafecito al aire libre y se fuman un cigarrito.
En enero empecé a apreciar el invierno, incluso a decir que cuando hace 1 grado, es caliente. Pues durante 10 días la temperatura no llegó a los 0 grados. El aire es seco, y resquebraja los labios. Las manos y pies tienen que estar bien cubiertos, so pena de congelamiento. Aún así después de ver un documental sobre la antartida, donde 25 bajo cero en verano es la norma, pensé que esto no es nada.
No puedo ni imaginar lo que han sido las guerras y batallas en estas regiones, donde los soldados en pleno invierno pasaban sus días en los campos, o cuando en las ciudades no tenían calefacción a gas o a carbón para refugiarse en lo que quedaba de sus casas. Dicen que la pobreza en los lugares fríos es de las cosas más terribles que hay.
Por dicha tenemos para pagar el gas, si bien es carísmo. La opción más económica son los viejos apartamentos que todavia tienen calentadores u hornos a carbón. La gente compra una tonelada o media tonelada de carbón, el cuál rinde para todo el invierno y se evita el pago mensual del controvertido liquido venido de Rusia. Pero para eso hay que buscar un nuevo apartamento, y mudarse en pleno invierno no suena muy gracioso.
Pues nada, espero el clima siga así, hasta la primavera. Mientras espero más nevadas, desde un cuarto, pienso en las playas de Montezuma, o Puerto Viejo donde he pasado los últimos años mis primeros días del año....
Una pieza para compartir de un cantautor italiano que he descubierto para estas épocas: Paolo Conte. Sparring partner es el soundtrack de una peli que vi por segunda vez, aca en Berlin. La primera vez la vi en los viernes de pelicula de la Alianza Francesa. 2x5 de Francois Ozon. Otra muy buena es Max, pero no la encontré para poner acá. Aunque está acá
jueves 18 de diciembre de 2008
Gris eterno

Quiero compartir otro músico que he descubierto en estos tiempos(Talvez ya lo conocen). Erik Satie. Francés 1866-1925. Estas dos piezas son una maravilla..
domingo 7 de diciembre de 2008
Un balance de 7 meses de incompresión
No es que uno no sea ciudadana, o que no pueda defenderme, y tener una vida normal, pero de alguna manera si afecta la relación con el mundo el hecho de no comprender tantas cosas que te rodean, porque no entendés el significado de muchas cosas, no podés moverte simplemente por los grupos sociales sin temor...porque la palabra es en muchos casos la clave para estar en un lugar determinado....así lo veo...pero no creo que sea siempre determinante...
Sin embargo, partiendo de que de aquí a 7 meses se expandirá la capacidad de muchas cosas respecto al lugar de acogida, no significa que llegue totalmente a apoderme de todos los signos, símbolos u otros aspectos de la cultura, y menos aún de la lengua. Nunca seré alemana, porque no he nacido aquí, y he pasado mi vida en un país tropical con otra historia, pero seguramente con el tiempo podré entender muchas cosas que ahora son solo lineas y formas difusas y borrosas. Pero Berlin es una ciudad multicultural, así que aunque muchos no sean nunca alemanes, siempre habrán muchos extranjeros con ese mismo dilema.
Por un lado estos primeros meses de temor, incertidumbre, aislamiento, aprendizaje, melancolía, nunca mas se volverán a repetir, al menos en el caso alemán..por eso son tan preciados a la vez, porque ya son pasado, son y fueron los primeros momentos de angustia, de estress, de incomprensión...en ese sentido creo que tiene una especie de belleza, el estar fuera de todo, y sentir no sin cierto pesar que los meses por venir, serán de una adaptación cada vez mayor, para ir resurgiendo en el mundo, no se si de los vivos o de los muertos...y esto lo digo no porque la sociedad alemana sea de muertos...lo digo en terminos de que esta ausencia de ser parte de algo(siempre se es parte de algo, de los no adaptados, de los extranjeros, de los que no hablan, etc), te hace sentir muy viva... tal vez ya ser parte del ¨montón¨ sea una cosa bonita, y sea la ¨normalidad¨ y tambien te haga sentir viva, pero a la vez se va muriendo y desapareciendo ese sentimiento y estadio que ya he explicado....
Comparto Spiegel im Spiegel del compositor estonio Arvo Part, que lo descubri en el transcurso de estos meses por la radio y que según tengo entendido reside en Berlin desde hace años. Es como melancólico, pero bellísimo.
Arvo part Wikipedia
Arvo Part en Youtube
Más de Arvo?
Música y compositores en Alemania
foto, Daniele Vidoni
sábado 15 de noviembre de 2008
El largo otoño invierno primavera
Hace ya varias semanas que los nudistas del Tiergarten dejaron de salir a tomar sol y aprovechar los rayos que por muchos meses ya prácticamente no veremos. El Tiergarten es un parque muy grande en el centro de Berlin. Vendría a ser como la Sabana, el Bois de Boulogne en Paris, o el Central Park de Nueva York. La diferencia es que aquí los nudistas en verano forman parte del paisaje, cosa que en los demás parques sería un escándalo. En ese sentido los alemanes tienen una forma de pensar muy diferente. Mientras que en chepe algo así sería portada de la Extra, aquí pasa inadvertido, no es noticia, no es titular, es mas bien algo normal. Claro no son todos los que hacen nudismo, hay algunos sectores, pero es justamente por donde paso todos los días.
El blog de mi obra plástica- Kunstwerke
Hola, Hallo, Hello
Un poco de todo, y un poco de nada, seguiré tocando temas urbanos, sociales, cosas que me sorprenden, cosas interesantes, o recuerdos mezclados con el presente....
Ich komme aus Costa Rica, jetzt ich wohne in Berlin, aber ich kann noch nicht alles in deutsch schreiben!!!
Algunos sitios web
Sitios web Berlin
- Umbruch.archivo fotográfico
- SUPER IMPORTANTE:página en ESPAÑOL de integración y migración!
- Stressfaktor, calendario de activ politicas y subculturas
- Rauchhaus. Squat Haus projekt
- Para ciclistas y aventureros
- Memoria histórica en Moabit
- Llegas a Berlin
- KVU. Voku, Kino....
- Kopi. Squat Haus Projekt
- Inforiot
- Historia del muro
- gratis-in-berlin
- Frontera latina. Revista latina en Berlin
- Fotografías de Esther Suave
- Dam. Berlin
- berlin-branderburg
- Asociación Profesional de Artistas Plásticos de Berlín BBK
- Art in Berlin
- Archivo online de artistas en Berlin
Cine-Kino-Otros-
- Banditorosso.Prenzlauerberg
- Buntekuhverein.Weißensee
- Calendario de Exposiciones artes plásticas
- Centro de Investigación y Documentación Chile Latinoamérica
- Cinemateca Alemana
- DIF. Instituto Alemán de Cine. Frankfurt
- Filmportal.de
- Freundeskreis videoclips
- International viral video award
- Lichtblick Kino.
- Nuevas visiones
- Videowerkstatt-cine-documental
Datos personales
Etiquetas
- Clima (4)
- Entrevista (2)
- ficción+realidad (2)
- Hernán Jimenez (1)
- migrantes en Alemania (2)
- Olga Madrigal (1)
- Paseos (4)
- Patricia Velasquez (1)
- Pensamientos y experiencias (10)
- Sucesos (2)
- trabajo (1)