jueves, 5 de noviembre de 2009

Sin Documentos


Volví hace una semana de una larga travesía nocturna desde Bruselas. El bus salió a las 11 y media pasadas de la noche, y por dicha tenía sueño y cansancio lo que hizo que durmiera casi todo el viaje. El viaje sin embargo fué un poco extraño y con algunas emociones que se mezclaron con los sueños y el movimiento suave del bus en la carretera. En medio de un normal trayecto de bus entre dos ciudades europeas de dos países diferentes en el contexto de una comunidad europea sin fronteras, el viaje fué interrumpido en dos ocasiones por parte de la policía. Supongo que las principales razones de control es saber si dentro del bus van ilegales, quien sabe si terroristas o vaya a saber que más. Me imagino que en primer término para descubrir ilegales o gente con documentos dudosos. En el primer retén, pensé inicialmente que todo andaría bien, claro cuando el poli agarro mi pasaporte, me acordé que no me había traído el permiso de residencia. Yo me había ausentado dos días y medio por razones de una Exposición de pintura que se llevaba a cabo en Bruselas. Solo dos días y medio. Dios santo, me dije, ahora si que me agarraron, porque mi pasaporte es extracomunitario, y los sellos de entrada son ya muy viejos, si fuera una turista, tendría 3 meses de visa para estar vagando por europa. El pasporte tiene, eso si, una calcomaía de la visa que inicialmente me dieron en la embajada de Costa Rica, que después la tacharon porque me dieron el nuevo permiso. Ayy ay ayy...la cosa es que el policía revisó el pasaporte con mucho detenimiento, con mucha técnica y discreción, y pasaba página por página como buscando las razones de porqué y desde cuando estaba aquí. Tal vez eso, ver mi fecha de entrada. Estaba por decirle que me había olvidado el documento de residencia(cosa realmente inusual, pues siempre llevo el permiso dentro del pasaporte), pero en eso me devolvió el pasaporte y siguió revisando los documentos de la otra gente. Fuck, que susto que pasé. Mejor solo hablar si te preguntan algo, pensé. Pues el susto que se apaciguó con otra dormida, se volvió a repetir, porque en medio del sueño y de la madrugada, el bus se volvió a detener: Control Pass. Otra vez se subieron unos policías entrenados en encontrar ilegales y hacer respetar el territorio europeo. Esta vez agarraron muchos pasaportes y se los llevaron afuera del autobus diciendo que ya los devolvían, entre esos pasaportes iba también el mío. Me imagino que los policías del primer retén están en comunicación con los del segundo, y les avisan que en el bus iban varios extracomunitarios, algunos de dudosa procedencia, o estado migratorio no muy claro, como era mi caso!!! Fuck. En ese momento si pensé muchas cosas, y que había sido un tremendo error salir sin ese documento. Por un lado pensé como se deben de sentir tantos ilegales del mundo en una situación como esta, la zozobra de saber que ahí mismo, los pueden bajar, y entrar en un proceso engorroso de detención e incluso hasta deportación. Cuando en un momento todo se puede acabar, los sueños, el esfuerzo de estar ahi, de haber llegado hasta ese punto, y saber que todo se acabó. Por otro lado, sentí las fuerzas de la comunidad europea y alemanas, controlando en medio de la noche, en la oscuridad de una carretera, quién entra a su casa y descubrir a los que no han sido invitados. Y sentí un poco de miedo, de que me llegaran a tratar como tal, por no llevar conmigo el bendito permiso. Definitivamente se tenían que dar cuenta de que algo no andaba bien. Pensé, ¿si me bajan será que me pongo a llorar?(Porque en realidad soy muy llorona, cuando me encuentro en situaciones de este tipo, el nerviosismo se me sale con el llanto.) O será que actuaré con la conciencia tranquila de quien no comete ningún delito, y simplemente explicar la situación. Después de unos largos minutos volvieron a subir los policías con un inquebrantable porte, con su digno aire de protectores de la ley y la propiedad. Con sus chaquetas fosforecentes y sus rostros que no dejaban develar ninguna irregularidad devolvieron a casi todos los pasaportes, menos dos. A mi y a alguien de Ghana. El policía con extremada calma y elegancia, me preguntó si hablaba alemán. Yo le contesté que me la jugaba, me preguntó si vivía en Alemania. Le dije que si, pero que no traía conmigo el permiso. Santocielo. Me preguntó que tipo de permiso tenía, y desgraciadamente le dije que no me acordaba del nombre del permiso porque justamente los nombres de los permisos en Alemania son de esas palabras que están compuestas como por tres o cuatro palabras. Y le dije que yo estaba Verheiratet, y que tenía una visa por tres años. El hombre en medio del pasillo del bus y algunos bostezos de los pasajeros, me dijo, ok, vamos a comprobarlo. Ay ya yai. Lo único que me tranquilizó fué pensar que la policía alemana debe estar fornida de super equipos de computación para comprobar desde los equipos centrales los estados migratorios, las visas emitidas, los permisos de la gente que vive en Alemania. Otra vez volvieron a pasar unos 10 o 15 minutos, los cuales se volvieron ya eternos para el resto de los pasajeros, que ya habíamos perdido por lo menos 30 minutos entre sueños interrumpidos y culos cuadrados. Otra vez volví a pensar muchas cosas mientras mi pasaporte y mi estado estaba siendo comprobado. Pensé nuevamente en los controles migratorios que se realizan alrededor del mundo, pero especialmente en los que se realizan en Costa Rica, los cuales son frecuentes y a veces realizados sin todos esos sistemas de cómputo que evitan tener que bajar a las personas de los autobuses. Recordé tantas veces cuando bajando desde la frontera nicaragüense, o simplemente desde las pampas liberianas hacia el sur, se realizan retenes policiales, y como esos momentos fueron siempre de simple tranquilidad para mi, por estar en mi país, por ser una local. Uno enseña la cédula y basta. Recordé los momentos en que he presenciado como bajan a personas, y en general la actidud menos profesional de los policías costarricenses en ese tipo de situaciones. Recordé entonces cómo un día volviendo de Puerto Viejo de Limón, con mi compañero italiano, quién estaba de visita en Costa Rica, lo hicieron bajado del autobus por no andar un pasaporte o simplemente una fotocopia del mismo. Aunque no me bajaron a mi, estallé en llanto. Por rabia, por un lado por sentir la impotencia ante las fuerzas policiales, por lo horrible de las restricciones de libre transito en el mundo, y por enojo con mi compañero de que no llevara consigo ningún documento. No lo quería dejar solo, por miedo, miedo a que quedara en manos de quien sabe que tipo de policías, y en medio de esa carretera en medio de la selva. Los policías me dijeron que me fuera para San José, y que les enviara por fax una copia del pasaporte y la página de cuando había entrado al país. Pues no me quedaba más opción que seguir sola el camino hasta Chepe, e ir a registrar entre sus cosas para luego ir a algún café internet para poder enviar el fax. Me imagino que el susto, y la preocupación de mi compa debe de haber sido aún mayor. Y mayor cuando después de tenerlo un rato a la espera de quien sabe que, se lo llevaron en un camioncillo en medio de las interminables plantaciones de banano hasta un puesto de policía en un pueblio realmente perdido en el mundo, en algún lugar en el Valle de la Estrella. Zona apartada ubicada en la región caribe atlántica del país, historicamente abandonada, pobre, prestada sino casi regalada a las transnacionales del la fruta para la explotación de la tierra y de su gente para el monocultivo del banano. Son hectáreas de hectáreas de banano, y pequeños caseríos de gente que trabaja para estas empresas. El olor a agroquímicos, las bolsas azules que protegen los racimos de banano de los insectos dañinos y las filas interminables de plantas en una tierra otrora una selva húmeda de una biodiversidad impresionante, es el paísaje habitual para quienes viven en la zona en todo lo que va del siglo XX y XXI.
Digamos, que en Costa Rica, las autoridades policiales en general no es que tengan en la actualidad una fama de asesinos, pero si de corruptos y abiertos a cualquier chanchullo que se les ponga adelante. Muchas veces por ser gente sencilla, y por estar la delincuencia muy infiltrada en el seno de la sociedad, se ven inmiscuidos ellos también en asuntos de drogas, complicidad con las bandas, lo cual demuestra la poca profesionalidad y el poco compromiso por luchar contra la descomposición social y la delincuencia. Dura tarea para los policías, cuando la descomposición social en estado avanzado es casi irreversible. Así que en realidad nunca sentí miedo por la vida de Daniele. Pero lo que luego me contó de cómo había sido todo, pone en evidencia, la poca profesionalidad y los procedimientos muy informales de cómo actúa el cuerpo policial, y más en esas zonas alejadas de los centros urbanos. Según su relato y percepción de como fué todo, la actitud de los policías era una actuación, semi seria, semi burlesca donde ellos juegan un poco para asustar, un poco para darse su lugar.Es un uso del poder caricaturezco mezclado de informalidad para realizar las cosas. Según me cuenta mi compa, le decían cosas un poco en broma, un poco en serio, de que podían hacer con él lo que quisieran, y después de haber andado kilómetros por caminos rodeados de plantaciones bananeras, no sabía si el miedo era encontrarse en medio de esos bananales, el no saber para donde se lo llevaban, o los policías burlones autoritarios. Una vez en la comisaría, entre broma y broma, le decían que lo que le encontraran se lo iban a dejar. Le preguntaron si llevaba droga, y el les dijo que no, aún así, le revisaron todas sus pertenencias y al no encontrar marihuana parecían estar más bien desilusionados(pues se la pensaban fumar, o revender, eso no se puede confirmar, pero es lo que él dedujo del interés oculto de tal búsqueda) y alegaban que la mayoría de los extranjeros siempre llevaban un poquillo, que como era posible que no andara ni un purillo. Al encontrar su cámara de fotos, le decían si no andaba una cámara de video, pues hubiera sido un interesante botín, pero la cámara que andaba ni siquiera era digital sino analógica. Desilusionados ante esa tecnología tan antigua y frente al hecho de que no llevara marihuana lo dejaron tranquilo el resto de la tarde, mientras yo enviaba el fax. Al caer de la noche lo fueron a dejar a la carretera principal donde pudo agarrar un bus hasta el centro de Limón y de ahi tomar el otro que lo llevaría hasta la capital, a unas dos horas y media aproximadamente de viaje.
Después recordé los largos y pesadillezcos pasos fronterizos centroamericanos cuando uno viaja por tierra hacia el norte o de norte a sur. Las horas de horas en cada puesto fronterizo, los pagos de timbres, el cambio de moneda, las fumigadas de buses,el registro de maletas, las pastillas anti malaria que te hacen tomar(paso Nicaragua-Costa Rica por los Chiles). Recordé el paso por la frontera de Guatemala-Mexico, donde después de un registro de maletas, el señor de la aduana orgulloso por su hallazgo, nos retiró dos naranjas y un quesillo que traíamos desde Nicaragua, argumentando que esos productos no podían pasar. Su cara de ¨ese es mi trabajo¨evidenciaba cierta felicidad en medio de algo un poco ridículo.
Todo eso pensé, mientras el policía alemán revisaba en sus modernos sistemas mi pasaporte.(me imagino, porque no vi ningún equipo, ni se que hicieron) Finalmente y ante cierta tensión por parte de los pasajeros, entró el policía y nos entregó a la persona de Ghana y a mi nuestros pasaportes, confirmando con ese acto de que todo estaba en regla. Eso si, nos entregó los pasaportes equivocados y por eso me di cuenta que la otra persona era de Ghana, y le de dije al policía, No no no no...este no es mío, y el equivoco, quedó por fin resuelto. El policía no dijo nada más. Se despidió y dió las buenas noches a todos en el bus, saludo que nadie devolvió y por fin acabó todo. Me quedó en la boca una frase que definitivamente hubiera dicho un policía tico. Tiene que andar todos sus documentos cuando viaja. O, por esta vez, o la próxima vez.....Los policías alemanes no te dicen nada, te hacen entender lo mismo sin tener que decirlo. Y evidentemente si fué un gran error "salir" de Alemania sin ese documento. Todos en el autobus pudimos retomar el sueño, en medio de una carretera fría y húmeda que nos llevaba a Berlin. Quedaban todavía más de 6 horas de viaje.



Foto Daniele Vidoni

jueves, 27 de agosto de 2009

La situación laboral de los extranjeros en el Alemania, específicamente en Berlin, basado en cosas que he visto, mi experiencia

Hace tiempo que no escribo, y ahora que lo hago vengo con algo grande!!! El otro día me anoté para hacer una exposición oral en la clase de alemán, cosa que normalmente todos deberían hacer si bien muchos no se atreven, y bueno es una buena manera de organizarse un discurso, poder hablar un rato, tomar la palabra, repasar y conocer palabras nuevas, y bueno decidí hacer una exposición sobre

La situación laboral de los extranjeros en el Alemania, específicamente en Berlin, basado en cosas que he visto, mi experiencia y algunos datos relevantes.

Así que diferencié a grandes rasgos los tipos de extranjeros que hay en Alemania. Primero están los que pertenecen a la Comunidad Europea, y las posibilidades que estos tienen de trabajar sin restricciones. Sin embargo a estos por un lado también se les dificulta la inserción laboral por cuestiones del idioma. Por ejemplo el caso de una conocida francesa quien cómo psicóloga no puede y no podrá nunca ejercer como tal, hasta que aprenda el idioma y le convaliden los títulos de estudios realizados en Francia con los de Alemania. Pero se le pueden abrir las puertas en el área de trabajos relacionados con el uso del idioma francés. Alemania y Francia son mutuamente los principales socios comerciales en europa, por lo que eso genera que muchas personas de ambas naciones vivan acá y allá. En ese sentido, mi amiga francesa logro casi desde su llegada hace una año, tener un trabajo donde a través de la educación escolar a distancia ayudaba a uno niño a aprender y desarrollar su nivel de francés. Ese ha sido hasta el día de hoy su único trabajo fijo(contrato mini job-400 euros). Las posibilidades de trabajo se amplian ahora que habla un poco mejor el idioma y una opción que se ha puesto como posible meta, son lo que aquí llaman Kittas(jardin de niños).

Aún así es una necesidad, un imperativo aprender y dominar el idioma cuanto antes. Otros casos de europeos en Berlin, es en el sector de restaurantes, gastronomía, donde puse el ejemplo de un conocido quien me comentaba el otro día que quería mudarse de apartamento, pero que en su tarjeta de impuestos aparece como que gana solo 400 euros, si bien gana 1200(eso quiere decir que el jefe lo registra como que gana 400 euros, y los otros 800 euros se los pasa en negro). De esta manera se le dificulta a la hora de querer tomar un apartamento, pues cualquier persona que alquila quiere y necesita comprobar la estabilidad económica de las personas que van a arriendar su inmueble. Entonces, con ese ejemplo creo que quedó bastante claro como funciona el trabajo en negro en el ámbito de la gastronomía.

Las posibilidades de trabajo para europeos que hablen bien el alemán y con estudios universitarios deben de ser amplias, pero se parte del requisito de hablar bien el idioma local. Este tipo de personas pienso se han de integrar fácilmente, con buenos y bien remunerados trabajos.

Extranjeros que no pertenencen a la UE. Después me referí a los extranjeros no europeos, los cuales tienen 3 opciones(que yo conozca), la primera es la opción de venir como estudiantes, y para eso necesitan solicitar una visa en sus respectivos países para poder venir a Alemania. Esta visa les permite trabajar solo 90 días completos de trabajo o 180 medios tiempos, y durante las vacaciones, sin restricciones.(Esto debido a que todo estudiante que quiere venir a Alemania tiene que tener ante todo solvencia, no debería venir aquí a buscar trabajo, el problema es que hay que tener una solvencia continua por varios meses o años, lo cuál no siempre es posible)En ese caso cité al caso de unos conocidos, quienes traían dinero suficiente para casi un año, pero que no siempre alcanza para todo el año, y el permiso de trabajo les dio la oportunidad de comenzar a trabajar a los 7 u 8 meses de estar acá. Una vez que se empezaron a quedar sin dinero, se vieron en la necesidad de encontrar alguna entradita que les permitiera seguir estudiando la lengua. De esa manera encontraron trabajos, pero práctimente todos en negro. Limpieza, gastronomía, baby sitting, entre algunos trabajos realizados por este tipo de estudiantes.

Luego mencioné la nueva ley que les permite a los extranjeros que han terminado sus estudios aquí, de permancer durante un año para ver si encuentran trabajo, en caso negativo tendrían que devolverse a sus países, antes de esta ley una vez terminados los estudios tenían que devolverse sin patalear a sus respectivos países.

Después está la opción de la visa por matrimonio, la que te permite trabajar, estudiar y demás.

Luego está la opción de la gente que viene con contrato de trabajo. Ahí puse el ejemplo de la una conocida también que vino a Alemania como Aupair, y el caso de una muchacha que tiene un contrato de trabajo por tres años con una importante compañía de danza. (El área de la danza es tal vez uno de los más internacionales. Me han contado que los entrenamientos se hacen en inglés, no sufren tanto del problema del idioma, y son verdaderos grupos internacionales)

Deben de haber muchos tipos de contratos de trabajo para extranjeros. He escuchado decir que en el ámbito de la ingeniería viene mucha gente de India, pero no se. En general si los extranjeros tienen un buen nivel, y cumplen los requisitos que se necesitan, me imagino que deben de haber puestos de trabajo seguro.

Luego describí rápidamente los tipos de trabajos. El primero es la plaza de trabajo fija, que es la más cotizada. Este es un trabajo fijo, con un salario mayor a 400 euros, donde el empleador paga el seguro social, y algunos impuestos, y claro, se tiene la seguridad de un contrato fijo, y la seguridad que eso conlleva.

Luego están los minijobs, que son una mierda, y que con eso los empleadores se aseguran mano de obra por horas, sin tener que pagar impuestos ni seguro social. De esta manera en vez de tener un solo trabajador por ocho horas y pagarle lo que le corresponde, tienen dos o tres trabajadores que trabajan desde cuarto de tiempo hasta medio tiempo, todo depende de cuanto paguen la hora. Por ejemplo si te pagan 10 euros la hora, son 40 horas por mes, si te pagan 5 euros la hora, son 80 horas por mes, prácticamente medio tiempo y si te pagan 3 o 4 euros por semana háganle el cálculo(hay trabajos de hasta 1 o 2 euros por hora). Pero es al fin y al cabo trabajo legal y al inicio se recibe normalmente al un contrato de trabajo. Evidemente no te pagan vacaciones ni nada, si te enfermaste una semana, es una semana menos que se descuenta de tu salario final. Este trabajo es realizado por estudiantes, amas de casa, madres solteras, adultos mayores. Digamos que cumple una función que es dar la posibilidad de tener trabajos de pocas horas y hacer otras cosas, con el pequeño detalle de que 400 euros, es a penas para sobrevivir. Los alemanes en este caso, combinan la ayuda social con el minijob, lo que se les termina redondeando en 800 euros por mes.

Luego están los trabajos ocasionales, que pueden ser trabajos para un evento, para una bienal, para la berlinale, para una feria, un festival X, en diferentes áreas..catering, servicio al cliente, atención al público, yo que se pueden haber muchas posibilidades. El problema es que si son muy ocasionales para quien necesita una estabilidad es una mierda, pero por ejemplo para estudiantes extranjeros que solo pueden trabajar algunas horas por año, son una buena opción.(claro otra es poder obtenerlos) Aunque sean trabajos ocasionales suelen tener algún tipo de contrato. Me imagino deben de existir muchos trabajos de ese tipo pero en negro, por ejemplo he visto por internet gente que busca gente para que reparta volantes durante un concierto o un evento determinado, me imagino esos trabajos de un día o dos son en negro.

Luego están las practicas, que son la opción para un profesional, o una persona con un oficio de poner en práctica sus conocimientos en el mundo de trabajo. Como hay tanta gente en esta situación, muchas empresas se aprovechan para no emplear gente, y simplemente tener trabajadores gratis o un salario miserable para pagarse el transporte. Se de un italiano que graduado en arquitectura y queriendo probar suerte aquí, logró entrar en una oficina de arquitectos, trabajando de 8 a 10 horas diarias, poniendo sus conocimientos en práctica recibía alrededor de unos 200 euros(algunos lo hacen de gratis), lo cuál le estaba dificultando la posibilidad de sobrevivir. Tuvo que dejar la práctica y buscarse un trabajo, que no lo hace muy feliz, pero que le pagaban al menos 7 euros por hora.

Existe muy marcadamente el trabajo temporal o estacional, ya sea en verano o en invierno, pero creo que en ciudades como Berlin el trabajo estacional o de verano es mayo que al trabajo de invierno, donde la ciudad muere un poco, la gente sale menos, come menos afuera o no toma tanta cerveza en los patios externos. En ese caso, te contratan de mayo a septiembre, y se dan muchas veces el lujo de decirte que no vayás a trabajar cuando llueve o hace frío. Que cáscaras. Una vez termina la estación, me imagino que se engrozan las cifras de gente sin trabajo, y ya entrado el otoño y el frío no es tan fácil encontrar un trabajo. Estos trabajos son muy apetecidos por los mismos alemanes, estudiantes, recién graduados de colegio, o los mismos europeos de otros países.

Luego está el trabajo voluntario, que para quienes no tienen necesidad ni apuros de dinero, es una buena oportunidad para hacer algo por la comunidad, conocer gente nueva, practicar el aleman y quedar bien con el estado alemán, quien tengo entendido ve con buenos ojos la actitud benevolente de quienes lo realizan.

Luego están los trabajos independientes, que se que existen, pero que no se muy bien como funcionan.

Y para terminar, entrando al mundo de lo ilegal, algo que no hay que negar que existe, y es el trabajo en negro. Como la palabra lo dice es trabajo ilegal, pues no declara impuestos y el que da este trabajo está evadiendo pagar lo que debería. Me imagino que si existe es porque los impuestos son muy altos y la situación económica no está siempre en tan buenas condiciones como para tener trabajadores en puesto fijos. Ahí volvemos a los casos de la gastronomía, que por lo que me contaba este amigo, es algo muy común, pero que deja a los trabajadores en una gran desventaja. Por un lado están trabajando sin cotizar para la pensión, para los impuestos, lo que a largo plazo te lo devolvería el estado, y por otro lado te ponen en un estatus de precariedad ante las autoridades, las instituciones y en general ante la sociedad. Por otro lado es dinero rápido, que es pagado casi inmediatamente y ayuda a quienes realizan este tipo de trabajos a tener dinero inmediato y salir de los tantos apuros que pueden haber. El trabajo en negro, su generalización y alcance es algo que no me hubiera imaginado en los países europeos, y menos de Alemania, pero tenía que estar aquí y verlo con mis propios ojos para entender como funcionan las cosas acá. También dicen que su generalización y casi normalización es más común en Berlin que en los estados más ricos de sur.

Tips para integrarse al mundo laboral en Alemania

Para terminar, di algunos tips, o consejos que talvez ya todos sabíamos, de los imperativos de lo que se debe hacer en general para poder integrarse en el mundo laboral.

Todos son importantes, y en ciertos casos uno de estos puntos puede ser prioritario a otro, pero creo que todos se complementan, aún así pongo en primer lugar la necesidad de aprender el idioma. Lo cuál para quien no tiene una sola base, puede tomar de un año a 3 años más o menos dominar la lengua. El problema es que no se puede solo estudiar el idioma durante un año sin tener alguna entrada fija de dinero. Claro si la familia tiene los recursos suficientes para enviarte unos de unos 500 a 800 euros mensuales, más las clases, pues es conveniente dedicarse simplemente al estudio de la lengua, conocer la ciudad, hacer fiesta, involucrarse en alguna actividad, asociación, agrupación, pues el manejo de la lengua no se da solo por asistir a clases, sino por el contacto e interacción con otras personas que dominen el idioma. El problema de las escuelas de alemán, es que están llenas de extranjeros, así que la práctica del alemán se termina reduciendo en muchos casos a un malo o pésimo alemán entre los extranjeros, o bien la formación de grupos del mismo grupo linguistico, es decir chinos con chinos, españoles con españoles, rusos con rusos, etc...Si bien no niego que este primer contacto nos desinhibe bastante pues al estar frente a otra persona que habla igual, peor o un poco mejor, nos hace sentir cómodos, y no nos preocupa tanto equivocarnos. Por otro lado los estudiantes de alemán siempre nos terminamos entendiendo, aunque no armemos una sola frase gramaticalemente correcta. Otro aspecto importante del idioma y el trabajo, es que sea cual sea el trabajo que logremos encontrar, nos pone inmediatmente en contacto con el idioma, y en ese sentido también es muy positivo. A menos que se trabaje en negocios, o actividades donde los dueños hablan nuestro mismo idioma, o que las tareas sean en tu propio idioma, lo cuál nos puede más bien alejar de la posibilidad de prácticar el idioma. Por ejemplo, he visto que los que trabajan en gastronomía, ya sean españoles, chinos, griegos, turcos o italianos, muchas veces por el hecho de que los dueños y parte del personal del negocio son de esas nacionalidades y con el mismo idioma, puede impedir el aprendizaje del idioma y pasar años trabajando sin poder decir una palabra en alemán, o simplemente las posibilidades de comunicacón en alemán se ven muy reducidas. Otro ejemplo es la gente que logra tener buenos puestos de trabajo en call center u oficinas que manejan cuentas con los países de origen, o en inglés, y pueden llevar una vida económicamente estable sin embargo están viviendo como en otro país, pues no pueden entender lo que pasa su alrededor. Una conocida trabaja desde hace dos años para una importante empresa alemana, sus tareas son en inglés y en su idioma, sin embargo dice que no puede formularte una frase en alemán, pues no se ha dedicado a su estudio, y a pesar de que la empresa le paga un curso, un poco por desidia o desinterés no se lo ha tomado con seriedad.

Bueno el segundo punto es también importante, y es el tener un estudio, profesión u oficio. Eso te puede abrir más puertas que sin no se tiene nada. Claro todo es veinte mil veces mejor si se tiene una profesión u oficio y además se maneja el idioma. Pero para quienes no manejan el idioma, a veces puede ser también una imposibilidad el poder trabajar en lo que venían haciendo en sus respectivos países, y muchas veces puede ser muy frustrante. Tal vez los que se salven más de eso, son los músicos y artistas en general, con diría la excepción del teatro(a no ser que sea teatro danza y la palabra no sea lo prioritario). Los artistas por tener un idioma universal, pueden en muchos casos encontrar con más facilidad la posibilidad de integrarse, y tengo entendido hay mucho apoyo a las artes, pero me imagino que sobre todo para los europeos. Hay otros oficios que se pueden poner en práctica mientras no se hable, o que la empresa en la que se trabaja sean todos de tu mismo idioma. Me imagino que un negocio de una brasileña, por poner un ejemplo, puede con más facilidad aceptar que un trabajador no hable el idioma alemán y darle un chance a una persona, siempre y cuando la actividad no implique un contacto directo con el cliente, o no implique grandes discursos. En ese sentido actividades como las artesanías o actividades manuales, confección de ropa, cocina, masajes, y cosas por el estilo pueden ser ejercidos a veces hasta con más facilidad que la de profesionales. Los profesionales pueden también ver en la gente de su mismo origen o idioma como un posible público meta. Si bien eso depende del tamaño de la comunidad de cada país. Se de doctores y psicólogos que ofrecen sus servicios en español, pero me imagino que si se reducen a eso, no siempre tengan suficiente trabajo, sin embargo es ya un paso.

Otro punto muy importante es el tener amigos, familia, o contactos aquí en Alemania, especialmente en la ciudad en la que se va a vivir. Ojalá alemanes, o gente que vive desde hace mucho aquí, pues siempre de boca en boca te pueden dar tips, saber de algún puesto de trabajo, de alguien que necesita una ayuda en algo, o en general de darte consejos y apoyo. Por que no siempre la experiencia de vivir en un país y ciudad extranjera es fácil.

Cuarto punto y último, es un aspecto muy importante, y es que los empleadores prefieren en general gente que ha estudiado en Alemania, ya sea el bachillerato universitario, o por lo menos una maestría. Así que por más que uno venga con un título importante de otro país, muchas veces no es considerado o visto con gran atención, y menos si el manejo del idioma es precario. Esto debido me imagino, a que se conoce y se confía más de las personas que salen del sistema educativo alemán, que no se conoce la institución de la que se proviene, etc. Una persona que ya posee un título alemán significa que ya pasó por una adaptación y conocimiento del sistema alemán, y por supuesto un importante conocimiento de la lengua.

El otro día leí unos interesantes artículos de una asociación de mujeres latinamericanas en Berlin, y analizan los tipos de migraciones de latinos en Alemania y las diferentes situaciones a las que se enfrentan en la integración. Es bastante escalofriante. Ver link.

Creo que cada país tiene políticas claras hacia los extranjeros, algunos más otros menos y es claro que no quieren que se les llene esto de gente que no podrá ser fácilmente absorvida en el mercado de trabajo(en Alemania hay alrededor de 3,5 millones de personas sin trabajo)y las dificultades que ya ponen para poder venir acá(visa), no son nada en comparación con las dificultades que te pone la vida cotidiana, el aprendizaje del idioma(gran obstáculo), estudiar en una universidad o las posibilidades de integrarse en algún trabajo. Muchos extranjeros pasan de seis meses a un año(sino más) intentando aprender el idioma para finalmente hacer las pruebas de idioma que te permitan entrar en la universidad, y muchos no logran en el primer intento pasar el examen, y lo siguen intentanto. Diría que en el camino se quedan muchos que no lo logran, y vuelven para sus países, mientras que como en la selección natural, los más fuertes, los que menos problemas económicos tienen, una enorme capacidad de lucha, o también una facilidad con los idiomas logran pasar sus exámenes de idioma, y posteriormente encontrar un campo en la universidad. Igual no creo que todos los que aplican sean aceptados, me imagino que hay otro tipo de filtros para entrar a la universidad.

Después hay otros que no vienen con planes de estudio, como analiza el artículo antes mencionado. Son personas que se vienen de turistas y se quedan de ilegales, o mujeres y hombres que se casan con europeos, pero que no tienen proyectos de estudio, o son personas con niveles educativos bajos. Estas personas pueden pasarse años engrosando las filas del trabajo informal en trabajos de limpieza, gastronomía, cuidado de ancianos, cuido de niños entre otros.

Bueno eso fué lo que más o menos expuse el otro día, pero sintetizado y en alemán. La exposición gustó mucho por ser un tema de interés para todos y lo que asombró al profesor es de saber de los salarios miserables que son el pan de cada día para muchíiiiiisima gente, cuando le dije que 7 euros dentro del mundo de los laboruchos es buen salario no lo podía creer, y menos que hubieran salarios de 3-4 o 5 euros, eso simplemente NO LO PODIA creer, y me alegro haberle hecho ver la realidad, simplemente para que no tenga ideas equivocadas de una realidad muy patente para tanta gente en Berlin. Quedó Erstaunt, como se diría sorependido en alemán, y me gusta además poder expresar temas de interés, actuales y que la gente disfrute y se sienta identificada con esos temas.

Advertencia. Este es un artículo basado en algunas cosas que he leído, de lo que he visto en un año y 4 meses de estar en Berlin. Creo que describe a grandes rasgos la situación acá, si bien no es un artículo científico.

pd. Fotos tomada en la cúpula del Reichtag de Berlin. (Parlamento de Berlín)

pd.2. Bienvenidos a Berlin. Guía para migrantes que se instalan en Berlin, realizado por la Alcaldía de Berlin. Creo que es un documento importante para quienes quieren venir a vivir aquí.

jueves, 21 de mayo de 2009

¡¡Llegó el verano!!

Hace un año cuando llegué a Berlin, me llamó la atención una cosa. La gente estaba en la calle, en los parques, en las mesitas de los miles de cafés y bares que hay a lo largo y ancho de la ciudad. Me parecía simpático, pero me parecía exagerado y hasta me generaba cierto malestar. Es raro y tonto, pero me parecía que la gente disfrutaba demasiado de estar al aire libre, y es tal vez el hecho de venir de un país donde brilla el sol todo el año(aparte de algunos días de temporal continuo), y las temperaturas son moderadas que hace que la gente no quiera tirarse continuamente a agarrar los rayos del sol.
En todo caso, después de pasar el invierno que acabamos de pasar, entiendo ahora la actitud casi lógica de que en cuanto sale un rayito de sol, ir a tirarse a un parque, una esquina o simplemente absorver los rayos desde la ventana.
Y es que es casi una cuestion de vida o muerte...si no se ha recibo el sol durante casi 6 o 7 meses, en absolutamente ninguna parte del cuerpo, la necesidad de tirarse en un parque, o en donde sea se convierte en una ley.
Por eso los parques se llenan, y las tardes de luz que se alargan hasta las 10-11 de la noche a lo largo del verano, son una bendición que puede ser aprovechada por cualquier persona, de cualquier nivel económico, y hasta con horarios de trabajo de salidas tardías. Entre las 5 y 8 de la noche en estos días, es como si fueran las 3 o 4 de la tarde de allá. Una tarde larguísima, que todos o muy pocos quieren pasarla en casa. Para eso estuvo el invierno, donde las cuatro paredes eran casi una regla.
Como la gente saca sus bicis en estos tiempos, no solo para ir a estudiar o trabajar, les dejo este link que acabo de descubrir para los que se quieran dar una vuelta mas larga en los mas de 7000km de pistas ciclables que hay en Brandemburgo.
Les debo una foto, pero los virus se comieron todos mis datos!!

domingo, 10 de mayo de 2009

Un año.. fuera del paraíso

Jaja. Hasta risa me da el título. Pero si, acabo de cumplir un año de estar fuera de Costa Rica,  justamente cuando volvía de una visita a tierras calientes centroamericanas. Volviendo al lugar de donde uno viene, se da cuenta que salir y dejar el país, dejando la vida que ahí se tiene, es una de las cosas más difíciles que hay. Y creo que lo más difícil de todo no es salir, sino salir y llegar a países como Alemania, o en general, países nórdicos, con lenguas completamente distintas,  China también debe de ser muy duro. Creo que más allá de las diferenecias culturales, la lengua es la principal barrera para poder integrarse rápidamente. Desde las posibilidades de trabajo que quedan reducidas a pocas cosas y a veces a la nada, hasta la posibilidad de relacionarse con las personas y crear vínculos fuertes. Además del durísimo invierno que no termina nunca, y que te hace olvidar el simple andar con una camiseta y un jeans. Pero no deja de ser interesante saber que se está en un proceso continuo, en una lucha diaria por el idioma, por conocer más de la gente que te rodea, de otra historia, que tiene sus cosas muy interesantes pero que por no poder asirlas por medio del lenguaje uno queda como afuera, sin poder entenderlas. Enfin, todo un reto, que se diferencia mucho del vivir en el propio país, donde se conocen los recovecos de la cultura, la ciudad, el idioma....

Y recalqué en este viaje a Costa Rica, cosas que ya sabía...Que bello lugar, lleno de naturaleza, verde, frondosos y variados árboles, montañas, volcanes y valles llenos de vida...ríos y playas, y cientos de lugares donde respirar un aire maravilloso. Es el tesoro que tenemos que cuidar, por habernos dado ese rinconcito de tierra en el istmo.

Y bueno toda la gente querida, amigos y amigas que están por allá, viviendo, con proyectos y ganas de hacer cosas, y de sobrevivir a una sociedad no siempre muy solidaria y más bien diría cada vez más desigual. Un entorno maravilloso, poblado por un pueblo que lucha por sobrevivir en una selva humana, aún más peligrosa que las mismas selvas de las montañas. Nada nuevo, pero que si se siente al llegar una vez más. La gente por dinero, en esta sociedad es capaz de hacer cualquier cosa, y eso se refleja en todos los problemas sociales. Por eso tenemos que eliminar la moneda como forma de cambio. Y eliminar todas las relaciones sociales que tienen como punto de encuentro al vil metal. Bueno, sigo por acá, pintando y tratando de encontrar trabajo, y seguir con el estudio de la lengua...

martes, 3 de marzo de 2009

Entrevista: Patricia Velasquez y Olga Madrigal en el Talent Campus de la Berlinale

A veces la vida nos lleva a dar paseos por lugares tan distintos y contradictorios que si no fuera porque nos detenemos un momento para ver donde estamos comprendemos como todo tenía un sentido en su momento. Ya sean experiencias laborales, estudios, intereses...creo que nada es en vano z menos cuando el enfoque está dirigido a la creación. Y ese es el caso de Patricia Velasquez y Olga Madrigal. Las dos participaron del Talent Campus de la Berlinale y aprovecharon para quedarse unos días más por acá. Aproveché para entrevistarlas y compartir un poco de estos días invernales.
PATRICIA
Patricia estudió psicología, teatro y producción audiovisual en el INA, además de la Maestría en Comunicación de la UCR. Por la variedad de experiencias que puede traer intereses tan diversos pero complementarios, su primer trabajo la llevo al proyecto la Sala "un espacio para las trabajadoras sexuales en la zona roja, el cual aún persiste gracias a la perseverancia de Karina Van Wijk" el cual ha sido una de las experiencias más enriquecedoras en su vida. Posteriormente incursionó en radio, como profesora de psicología, en Teoretica, en canal 15 y 54.
Su primera producción en radio fué en 1995 en Radio Costa Rica, donde dirigía un programa "llamado de mujeres....al cual curiosamente solo llamaban hombres pa preguntar y a veces discutir...El segundo bebé ocurrió de forma paralela, un programa que algunos freaks góticos, alternativos, punketos aún recuerdan, Fait Accompli, un programa de tv de música alternativa, que estuvo dos años al aire y que nos trajo muchas alegrías y buenos conciertos" comenta Patricia. "Posteriormente me topé en la vida con Catalina Montenegro y su entusiamo y ganas de hacer y formé parte del staff de Noche tras noche, y asumí la noche de los jueves en Radio U. Nuevamente la radio me dejó embobada y con ganas de más, así que hice mi propio mounstrillo llamado Neurótica un programa de 15 min semanales, con mucha edición, efectos sobre arte, artes ocultas, surrealismo y tendencias modernas y contemporáneas, un poco teatralizado, muy dadá...en Radio U también."comenta Patricia
Luego después de algunas crisis existenciales y un autoexilio al caribe, retoma el teatro y se entusiasma con la idea de estudiar producción audiovisual en el INA, "y allí es donde realmente empezó todo...la necesidad de hacer y hacer y la esperanza de que en algún momento salga REALMENTE bien!!!" agrega Patricia.
"De esos días hasta acá han salido tres videoartes, un documental y dos cortometrajes, el último Cualquiera, que ha estado en Madrid, en el Festival de Cortos La Boca del Lobo, en el festival de cine Cero Latitud y en Argentina en el Festival de Cine Corto de Tapiales y que ganó el premio de mejor cortometraje en la Muestra de Cine y Video Costarricense, mejor dirección de arte para Olga Madrigal y el Premio Víctor Vega, un premio que consiste en latas de pelicula y revelado, y días de camión para realizar una nueva producción.
No puedo dejar de mencionar mi chineado programa de tv TRANS, un espacio de arte urbano de media hora semanal, en VM Latino, que iniciamos Oscar Herrera y yo, en donde cambiamos la programación general por cortos, arte urbano, entrevistas, moda y música independiente de distintas latitudes. En su primer año TRANS fue nominado como mejor programa de tv centroamericano en el XII Festival de Cine y Video Centroamericano Icaro." explica Patricia.

OLGA
Es periodista con un posgrado en Estudios Latinoamericanos. Su incursión en el audiovisual fué bastante casual, pues empezó a trabajar en el departamenteo de Producción Audiovisual de Mc Cann Erickson(una agencia de publicidad). "Un día llego el director creativo de Coca-Cola, Guillermo Tragant (quién por cierto es un gran artista que hace unos montajes maravillosos y tiene un genio creativo muy particular) y me pidió que le hiciera vestuario para las próximas fotos de Coca Cola, esto porque me dijo que le encantaba mi estilo y le parecía que yo tenía "onda", comenta Olga.
Pues ese fué el inicio de una prolifica carrera en el mundo del vestuario y arte para televisión, comerciales, cortos, teatro y cine. 9 comerciales para Centroamerica y el Caribe, "sin experiencia pero con muchas ganas de hacer las cosas, con el mismo entusiasmo y adrenalina que mantengo hasta el día de hoy" agrega Olga. Al principio con poca experiencia, pero poco a poco la empezaron a llamar para trabajar freelance en comerciales y canal 7 la llamó para trabajar como vestuarista y directora de arte en De Locos.
Para ese entonces los muchachos de la media docena empezaban a incursionar en la televisión y la invitaron para que trabajara con ellos. "con ellos trabaje 3 temporadas, como Vestuarista, directora de Arte y Productora de Campo... fue una locura pero es una de las mejores experiencias. Imaginate que sólo con ellos tengo más de 300 días de filmación en mi haber. En esos 300 días pasó de todo lo imaginable e inimaginable que pueda pasar en cualquier filmación... hasta un asalto donde me quebraron la nariz... todo pudo pasar ahí. Y bueno, en la primera temporada 2005, estuvimos nominados al Emmy Internacional como mejor programa de comedia.." explica Olga.
Las horas de trabajo, experiencia acumulada, carisma y simpatía la llevaron a trabajar en producciones de cortos, Calas o Rosas de Marlos Villar, vestuario y maquillaje, Después de usted, (2007) del mismo director, Un día Cualquiera, (2008) de Hernán Jiménez en dirección de arte y vestuario, Los Justicieros, (2006) igualmente de Hernán en vestuario, Ellas se aman, (2007) de Laura Astorga en dirección de arte y vestuario, El mar, (2008), de Maricarmen Merino en dirección de arte y vestuario, Nunca es Personal, (2008) de Marlon Villar, Cualquiera, (2008) de Patricia Velasquez en dirección de arte y vestuario, Guácimo: Tesoro escondido en el Caribe, (2008) en Dirección y fotografía, y finalmente en el último y primer largometraje de Hernán Jiménez, A ojos cerrados, (2008), en vestuario y maquillaje.
También ha participado en en otras ramas, ya sea como productora, o en el papel en otros medios, como la revista de moda en el programa Trans, llamada " El último grito", o en Fonorock TV (2003), Dominguez (2003) Non plus ultra en la dirección de arte y vestuario, y artículos en El Tarro(1997) y Fonorock Magazine(2002-2003).

Bueno después de un repaso bastante amplio de los caminos y recovecos que las trajeron hasta acá. Vamos con la entrevista:

1-Hola Patricia y Olga, como han pasado estos días en el Talent Campus?
Patricia: El Talent Campus es una de las mejores experiencias que he tenido en la vida, es por una parte tener acceso a grandes cineastas, cinematografos, y en general gente de cine y por otro lado un lugar para hacer amigos, contactos, para crear...y en una de las mejores ciudades del mundo...Berlín!

Olga: Berlinale es una locura, se recibe mucha información demasiado rápido. La pluralidad cultural hace que los matices y los colores se mezclen en uno sólo y esto hace que la experiencia sea única y maravillosa.
2-¿De que se trata exactamente el Talent Campus? ¿Y cómo llegaron a él?
Patricia: El Talent Campus son charlas, talleres, excursiones, y foros sobre el cine mucho en torno al punto de giro y mucho en torno a la caida del muro, de la cual se celebran 20 años. Es un programa intensivo, muy completo que dura siete días. Hay cinco cosas pasando en distintos lugares y uno tiene que elegir que le interesa más y que le puede servir más para su trabajo. Llegué al talent gracias al corto Cualquiera y fue un honor ser una de los tres centroamericanos seleccionados, uno de Guatemala, otro de El Salvador.

Olga: Yo llegue al Talent Campus porque Patricia fue seleccionada y me planteó la posibilidad de acompañarla ... así que sin pensarlo dos veces aliste maletas y me fui a Berlín.

3-¿Cómo sentieron el ambiente, los compañeros, las charlas?¿Lograron algún contacto interesante?
Patricia: En general es una maravilla, Berlín respira cine en cada rincón, y sin ser una ciudad hermosa es una ciudad excitante donde pasa todo y donde uno quiere absorverlo todo, y no te da el tiempo!!!!! la primera semana dormi unas quince horas en total y si me preguntas hubiera preferido no dormir nada, porque a cada paso conocías a alguien o algo que tenía algo que enseñar... Contactos interesantes a nivel laboral y lucrativo un par...a nivel afectivo muchos!!!!! Estos días post-berlinale han sido duros, tristes, pues después de ese rush, vienen las despedidas, las lágrimas y el bajón, y ahora mas bien reflexionando y tratando de convertir eso en nuevos proyectos y en ver como se potencian los que ya están.

Olga: Para mí el Talent campus ha consistido en un espacio que me permite tener clases magistrales con expertos de la talla de Brigitte Broch, directora de arte de películas como El Moulin Rouge, Amores Perros y Babel y Janusz Kaminski, cinematógrafo ganador dos veces del Oscar y el encargado de entregar el premio Oscar a la mejor dirección de fotografía en la última edición... en definitiva ese es el nivel de Berlinale. Pero creo que lo más importante del Talent es lograr que gente de todo el mundo se conozca y pueda compartir sus experiencias en el quehacer audiovisual. Yo por ejemplo logré contactos importantes y hasta me ofrecieron ir a rodar un cortometraje a México y también tuve otro contacto importante con un chico inglés que tiene planeado rodar pronto su largometraje... en fin ya veremos que pasa.


4-¿Pudieron ver algo de la Berlinale, o más bien fué full programa?
Patricia: El programa estuvo full pero el día posterior al final del Talent nos fuimos un brasileño, una albanesa, una mexicana y yo a ver la película ganadora, La teta asustada, y luego Gigante, una producción uruguaya que tuvo mención, fue espectacular sobre todo porque estuve en la sala de cine más grande que he estado en mi vida...

Olga: Yo no pesque nada... porque casi todas las entradas estaban vendidas con antelación... ves que los alemanes son muy ordenados.

5-¿Que les pareció la ciudad de Berlin, en el tiempo libre que tuvieron?
Patricia: Berlín es la ciudad en la que sin duda amaría vivir, es una ciudad para enamorarse, devorar arte, calle y noche...te ofrece todo y aunque los alemanes pueden parecer fríos en la noche se transforman. Es además una ciudad limpia, ordenada, llena de sorpresas, escondites, disfraces e idiomas y gentes de cualquier lugar, en febrero sin duda se respira cine en cada poro y además llena de historia y melancolía...que te puedo decir, me enamoré de Berlín, y la extraño y lloro...

Olga: Berlin es una ciudad mágica, súper cosmopolita. Además es sumamente amigable para uno como turista. Y pese a lo que la gente dice los alemanes son personas realmente amables y educadas. La movida artística es inagotable... realmente lo que me faltó fue tiempo... pero realmente es alucinante... en cada rincón te podés encontrar un medio de expresión... el movimiento de los grafitteros es increíble por donde uno camine encuentra algo, los diseñadores independientes, la música en todas sus expresiones, la danza... es una ciudad para venir a absorber todo lo que se pueda y llevar para su país...

6-¿Cómo les fué con el alemán? ¿Tuvieron problemas de comunicación?
Patricia: Ninguno, la gente era amable y uno busca como darse a entender, los alemanes son muy serviciales y eso lo agradecí mucho!

Olga: Como buena latina... la verdad es que uno se la juega como puede, además que creo que el lenguaje verbal es sólo una forma de comunicarse... es una valiosa herramienta que he desarrollado como directora de arte y tal vez eso me ayudo.
De pronto estaba haciendo unos enredos... me hablaban en alemán y yo contestaba en español... pero no sé de que forma siempre terminaba obteniendo lo que quería y con una enorme sonrisa en la boca. Era un poco como jugar pictionary en la vida real. Mucha gente se quedaba sorprendida de como lo lograba...
El secreto... nunca dejar de mirar a los ojos... 7-¿Patricia, tenés los derechos de adaptación de la novela Única mirando al mar de Fernando Contreras, cuando pensás empezar con la producción y filmación? ¿Tengo entendido que se trata de un medio metraje?
En realidad lo de Única lo estoy trabajando como un largometraje de 80 minutos, de todas formas faltan varias reuniones con Fernando Contreras, la idea es hacerlo despacio y con buena letra...estamos en la preproducción recién y nos va a llevar un rato más todavía...

8-¿Patricia, cuales historias te interesan más llevar a la pantalla?
Usualmente historias que han estado cercanas a mi de una u otra forma, no necesariamente de denuncia o de pobreza, aunque si ves mis trabajos da la impresión de que sí, es una mera casualidad, me gusta contar cosas que siento que conozco y que a alguien le puedan aportar algo. De lo que estoy segura es que no me vas a ver contando historias violentas por que si o de rollos existenciales, eso no me interesa mucho...en algún momento me gustaría hacer algo que tuviera que ver con la relación con Daniel,mi hijo...aunque no sé que tanta gracia le haga a él...ya te contaré...
9-¿Patricia, como llevás esa relación entre la dirección de un programa de televisión como Trans, y la dirección de ficción?
Son cosas distintas y las disfruto de forma diferente, Trans es muy fluido porque pasa solo prácticamente, además tiene que ver mucho con mi trabajo de edición, el cual es de mis mayores pasiones, así que cada programa experimento algo nuevo, trato de aprender algo aunque la gente no se percate, con Trans me siento muy segura porque hay mucho en la calle que me refleja Trans, hay mucho pasando en la escena artística costarricense y eso se refleja en Trans, dirigir cortos es otra cosa... es como enfrentarse a una hoja en blanco, con más miedo, más inseguridad, es muy satisfactorio, es enamorarse de cada proyecto y pelearse con el proyecto y buscar como contentarse con él a cada rato...

10- ¿Olga ganaste con la mejor dirección de arte en la última muestra por el corto Cualquiera, que significa para vos este reconocimiento?
Un premio siempre es una forma linda de reconocer algo que hiciste bien. Pero creo que lo mejor de ese premio fue las llamadas de tantos amigos que se alegran por vos y reconocen tu trabajo, la gente que siempre ha estado cerca y tienen un motivo para celebrarlo.
Una de las personas a quién más aprecio y con quien siempre he trabajado súper cómoda y nos hemos aventurado en cualquier tipo de proyecto es Hernán Jiménez y fue de las primeras personas que recibí una llamada y dijo algo que realmente me conmovió "Olguita usted tiene más que merecido ese premio por su trabajo en Cualquiera... pero por favor tómelo también como un reconocimiento a todos los trabajos que ha hecho... porque usted nunca ha claudicado"
Y por supuesto otra persona maravillosa es Patricia Velásquez con quién he hecho una yunta muy particular... Cualquiera fue un proyecto hermoso en el que ella me permitió acompañarla a contar su historia. El trabajo de Cualquiera fue un trabajo en equipo, es el reflejo de todos sus componentes.
11-¿Olga, cómo vivis tu experiencia en la televisión, el cine y la publicidad en el campo de Arte y Vestuario?¿Que tipo de proyectos te han puesto los mayores retos, y en que tipo de proyectos soñás con trabajar?
El arte y el vestuario para mí realmente son apasionantes...excitantes... cada proyecto plantea un nuevo reto esa es la magia de hacer esto... cada proyecto te da mariposas en el estómago... el día que esto me deje de pasar... dejo de hacerlo sin pensarlo dos veces.
Yo me sigo emocionando como el primer día no importa si es un comercial de 30 segundos o un largometraje de 90 minutos.

Bueno, salió un poco larga, a ver si se animaron a llegar hasta acá...pero muy interesante la perspectiva desde dos posiciones diferentes del quehacer audiovisual. Saludos y gracias a las dos por su colaboración, buen retorno!!
Fotos: Maria Luisa y Daniele Vidoni. Fotos tomadas en el Tacheles, Mauerpark, Mercado de pulgas Prenzlauerberg.

viernes, 13 de febrero de 2009

Hernán Jimenez en la Berlinale. Entrevista

En estos días en Berlin todo es la berlinale. Cientos de personas entre directores, actores, guionistas, productores, técnicos, personal de la industria del cine y espectadores de muchísimos países se concentran en esta ciudad. Unos para presentar sus películas, otros para verlas, el asunto es que en la calle se siente el ambiente del Festival.
Y Costa Rica no es la excepción. Hasta donde tengo información son 3 las personas que están aquí por diversas razones participando en el Festival, a las 3 las he visto y la idea fué entrevistarlas.
El primero que entrevisté fué a Hernán Jiménez, joven actor, director de teatro y cine, productor, y mucho más. Después de dejar por muchos años Costa Rica, Hernán vuelve a Costa Rica y en unos 4 años parece encontrar el espacio adecuado para desarrollarse en varios medios, como la televisión, el teatro, el cine, el guión, entre otros.

Y no es poco, porque en todos o la mayoría de sus proyectos tuvo bastante éxito, como fué su paso a cargo de la dirección del exitoso programa de televisión la Media Docena, el documental Doble llave y cadena premiado en la muestra de cine costarricense como Mejor Opera Prima, Mejor Musicalización, Mejor Edición, Premio del Público, o Averia de la Conciencia (Mejor Dirección de Arte, Mejor Actriz), Las Ganas (Mejor Actor, Mejor Edición, Mejor Guión), Una tarde cualquiera (Selección Oficial: Festival Int’l de Cortos de Sao Paulo, Festival Int’l de Cortos de Miami, Festival Icaro Internacional y Festival de Cine de Nueva Orleans) además de escribir una obra de teatro aclamada por el público, Hablando se entiende la gente, y un Stand Up comedy que llenó teatros y bares Al derecho y al revés.

Para rematar la cosa se manda con el piloto de una serie televisiva Los Justicieros, también escrita y dirigida por él, la cuál desafortunadamente no tuvo apoyo de las televisoras locales.¡¡Que desperdicio!! Ahuevado con eso emprende su proyecto del primer largometraje A ojos cerrados, el cual filmado en pocas semanas y con bajo presupuesto lo trajo directo a Berlin del 5 al 12 de febrero, 2009. Para terminar con esta revisión de sus últimos pasos cree necesario completar su formación con lo que obtiene una beca para estudiar cine en el San Francisco Art Institute, donde empezó sus cursos hace mas o menos un mes. Un personaje joven de la cultura costarricense, trabajador y empeñado, abierto al mundo, a conocer y experiementar en nuevos horizontes.
He aquí la entrevista:
1-Hernán contame estás en la Berlinale en un programa para buscar productoras o distribuidoras que se interesen en tu pelicula, de que se trata exactamente?
En el marco del EFM (Mercado de la Berlinale), la revista Haciendo Cine de Argentina en colaboración con el Festival, organiza una sección llamada Latin American Works in Progress. Consiste en la selección de 6 pelis latinoamericanas en post-producción para que vengan a la Berlinale y conseguir tanto fondos para terminarla, como posibles acuerdos de ventas o distribución. Además organizan dos screenings en los que se muestra el trailer a invitados especiales y se hace un “pitch”, que es como una presentación del proyecto y por qué vale la pena.

2-¿Cómo llegaste a este programa?
Haciendo Cine tiene una convocatoria abierta a cualquier largometraje de América Latina en fase de post-producción.

3-¿Cómo sentiste el ambiente?¿Lograste algún contacto importante?
Al principio te intimida. Después de meses de convivir con tu proyecto y tus angustias te empezás a creer que es la única peli del planeta, y de pronto te das cuenta de que este año se hicieron mil. Eso es muy sano. Y sí, hay contactos importantes de agencias de distribución que están interesadas en el proyecto. Pero no han visto la peli. Cuando la vean, si les gusta, se pueden generar cosas más concretas.

4-¿Que te pareció en general lo que pudiste ver de la Berlinale?
No ví absolutamente nada. Las horas de sueño en la mañana eran preciadas, y cuando llegué a buscar boletos, nunca encontré nada…

5-¿Que te pareció la ciudad de Berlin, entre reuniones y actividades?
No es hermosa, pero me encantó. Tiene una vida que sinceramente no me esperaba. Me encanta entrar a una estación de metro en la madrugada y chocar con ríos de gente. Además, creo que la Berlinale le da un tono festivo a casi cualquier cosa que se haga. Pareciera estar presente en cada esquina. Aunque uno no vea las películas.
6-A Ojos cerrados es tu primer largometraje escrito y dirigido por vos, tengo entendido que fué filmado en poco tiempo, con un equipo reducido pero muy bien escogido, y con bajo presupuesto. ¿Cuáles han sido las lecciones más importantes de esta experiencia que aún no termina?

Por un lado te percatás de todos tus defectos. La impaciencia, los berrinches y la todo-poderosa inseguridad. Te das cuenta de que solo con calma sacás un proyecto así de grande adelante. Pero para no concentrarse en lo negativo únicamente, habría que decir que la tesis inicial era correcta: una peli sí es simplemente una historia con un par de actores. Toda la parafernalia que generalmente rodea el cine (que puede ser muy linda cuando hay dinero), no es más que eso, accesorios. Y son absolutamente prescindibles. Hicimos una peli sin papepelos, sin grandes presupuestos, sin contratos, y el catering lo hizo mi mamá, y no pudimos haber comido mejor.

7-¿Cuanto tiempo trabajaste el guión? y ¿lo trabajaste con gente del sector, pediste apoyo para su desarrollo? ¿Cuanto tiempo duraste en desarrollarlo desde el primer borrador hasta el guión final?
Creo que desde la primera versión hasta el que se usó en producción, un año. Fundacine nos apoyó en la fase de desarrollo del guión, y nos financió un taller en Toronto y otro en Cuba, con García Márquez. Pero no fue un trabajo muy disciplinado. Creo que simplemente ese fue el lapso de tiempo que transcurrió desde que lo escribí hasta que tuve el valor de filmarlo, nada más.

8-¿Cuando escribías el guión, ya tenías en mente a los actores que terminaron actuando en la película o eso fué después?
Eso fue mucho después. Creo que eso fue, talvez, el trabajo más duro y complejo de toda la producción. Encontrar a los actores fue tortuoso. Vimos a cientos de personas y nunca dudé tanto de la posibilidad de hacer esta peli como cuando estaba en esa búsqueda. Simplemente parecía imposible la mitad del tiempo. Pero llegaron, como tenía que ser.
9-¿Cuales son los puntos fuertes y los puntos débiles de A ojos cerrados?(por ej: guión, foto, arte, sonido, etc) Aunque uno solo quiera ver los fuertes...
Creo que fue un proceso de aprendizaje para todos los que participamos. La mayoría tenía muy poca experiencia, y no lo habría querido de ninguna otra manera. Hubo errores en mi dirección, en el sonido, en el guión, en la foto (cuando yo metía mano), y la producción. Creo que ahora no son puntos débiles, simplemente es la película. Sin embargo, creo que un aspecto esencial de este proyecto, y algo de lo que me siento sumamente orgulloso son las actuaciones. Creo que la peli contiene, sin excepciones, actuaciones de primera categoría. Cuando uno no tiene explosiones, grúas, dollys, estrellas ni efectos especiales, todo el peso del proyecto recae sobre dos cosas: el guión y los actores. Y si bien el guión está lejos de ser excepcional, los actores son insuperables.

10-¿Como evaluás los 3 o 4 años que llevás en Costa Rica desde que volviste de Canadá o Nueva York? ¿Como encontraste el ambiente en Costa Rica para desarrollarte?
Si lográs aislarte de las intrigas y serruchos de un medio tan chiquito, Costa Rica es un lugar maravilloso para hacer cine o teatro. Porque hay un público generosísimo y muy solidario que agradece propuestas nuevas y honestas. Y además, no existen las presiones lógicas de medios sumamente desarrollados donde todo lo que hacés parece insignificante e intrascendente. Y yo creo que a tus 24 o 26 años, el hacer es fundamental. Y tenés que sentirte cómodo haciendo. Costa Rica me ha dado eso. Me dio comodidad y seguridad, y yo estaré agradecido siempre.

11-Ahora estás en el San Francisco Art Institute ¿Que te hizo tomar esa desición? y ¿que esperás de esta nueva etapa en Estados Unidos?
Tenía una gran urgencia por salir un rato y ser parte de algo distinto. Y A ojos cerrados necesitaba un respiro también. Quiero varias cosas. Una, quiero ser un mejor fotógrafo, y como no es un talento innato, tengo que estudiar un poco. Además, quiero seguir escribiendo. A veces con la distancia uno ve las cosas de manera más clara, y quisiera escribir otra historia, otra película, para filmar en Costa Rica. Talvez acá lo logre.
12-En las diversas artes se tiene una relación muy diferente en el proceso de creación y el producto final, por ejemplo un escritor escribe aunque sea en una servilleta, o un cuadernillo viejo, un pintor en papel o tela, o con los medios que necesite, un musico escribe(compone), o de una vez toca su instrumento...pero en el cine, para vos cuál es la relación entre lo que querés decir, el proceso, los medios para lograrlo y el producto final. ¿Cómo vivis esa relación?
Yo me imagino que cada persona tiene su lista de dificultades, y de por qué su arte es el más duro de todos. Pero definitivamente el cine se complica sobretodo por ser un trabajo colectivo que no depende solo de vos. Encontrar gente con la que uno pueda trabajar no es fácil. Se llega a una intimidad que puede ser incómoda si no hay absoluta confianza. Y además, el gran obstáculo en el cine son los costos. Y siempre sentirte a miles de dólares del resultado final puede ser aplastante. Pero la relación de la que hablás la vivo muy bien unos días y muy mal otros días. A veces pareciera que soy la persona más afortunada del mundo, porque hago cine y me encanta hacer cine y me encanta hacer teatro. Y otros días siento que esto es una tortura y que más valdría la pena montar un cafecito y poner buena música todo el día. Es una relación muy viva, cambiante. Pero va madurando, como cualquier relación sana, y yo creo que uno aprende a sobrellevar las cosas mejor. Realmente espero que mi segunda peli sea más fácil que la primera.

13-¿Veremos a Ojos Cerrados en la próxima Berlinale?
No sé.
Gracias Hernán por tu tiempo.
Fotos Maria Luisa y Daniele Vidoni tomadas en el polémico Tacheles, bar Fire y U-bahn Oranienburguer Tor, Berlin, Febrero 2009

miércoles, 14 de enero de 2009

Enero blanco y luminoso

Solo tenía que llegar el 21 de diciembre, el cambio oficial de estación, para que sorprendentemente el clima se estabilizara en lo que es más común durante el invierno. Las nubes pesadas que nos abrumaron por casi 2 meses, desaparecieron, para darle campo al SOL. Les juro que no puedo creer el cambio radical que se inició en esa fecha. El sol de repente pintaba las paredes de naranjas, y luminosas luces que invitaban a salir a la calle a pesar del frío. Luego, enero, con la primera nevada del año, no muy fuerte pero si duradera debido a las bajas temperaturas que siguieron, que alcanzaron su punto más bajo, el 5 de enero con 15 grados bajo cero, por la noche. Un frío seco, completamente diverso al frío de otoño. Pero más alegre, pues muchos días han sido de cielos azules, atardeceres lentos y radiantes. La nieve de no mas de 10 cm, se deshace entre los pasos de la gente, tornandose gris en las aceras mientras que en los parques y espacios abiertos se mantiene limpia y duradera. Algunos intrépidos salen todavía con sus bicis. En mi caso he decido pagar por este mes el tiquete de transporte público, el cual te permite andar con todos los medios, a toda hora por toda la ciudad. Aún así el domingo aprovechamos para salir con la bici por el famoso canal que hay por la casa.
La vida se reduce a transportarse de un lugar caliente a otro caliente, pues el frío no invita a sentarse en los parques. La vida en estancias cerradas. Mucho tiempo y algo de encierro. Aún así, en este parque por ejemplo, sorprende ver como un domingo familiar, con trineos, guantes y bufandas, algunos se toman un cafecito al aire libre y se fuman un cigarrito. En enero empecé a apreciar el invierno, incluso a decir que cuando hace 1 grado, es caliente. Pues durante 10 días la temperatura no llegó a los 0 grados. El aire es seco, y resquebraja los labios. Las manos y pies tienen que estar bien cubiertos, so pena de congelamiento. Aún así después de ver un documental sobre la antartida, donde 25 bajo cero en verano es la norma, pensé que esto no es nada.
No puedo ni imaginar lo que han sido las guerras y batallas en estas regiones, donde los soldados en pleno invierno pasaban sus días en los campos, o cuando en las ciudades no tenían calefacción a gas o a carbón para refugiarse en lo que quedaba de sus casas. Dicen que la pobreza en los lugares fríos es de las cosas más terribles que hay.
Por dicha tenemos para pagar el gas, si bien es carísmo. La opción más económica son los viejos apartamentos que todavia tienen calentadores u hornos a carbón. La gente compra una tonelada o media tonelada de carbón, el cuál rinde para todo el invierno y se evita el pago mensual del controvertido liquido venido de Rusia. Pero para eso hay que buscar un nuevo apartamento, y mudarse en pleno invierno no suena muy gracioso.
Pues nada, espero el clima siga así, hasta la primavera. Mientras espero más nevadas, desde un cuarto, pienso en las playas de Montezuma, o Puerto Viejo donde he pasado los últimos años mis primeros días del año....

Una pieza para compartir de un cantautor italiano que he descubierto para estas épocas: Paolo Conte. Sparring partner es el soundtrack de una peli que vi por segunda vez, aca en Berlin. La primera vez la vi en los viernes de pelicula de la Alianza Francesa. 2x5 de Francois Ozon. Otra muy buena es Max, pero no la encontré para poner acá. Aunque está acá